Искушай меня снова - Смит Барбара Доусон
– Боюсь, он не ограничится статуэткой. Не знаю, на что толкнет его жажда мщения.
Наступила тишина, нарушаемая лишь тиканьем часов и потрескиванием огня в камине.
– О Господи! – едва слышно произнесла Инид. – Надеюсь, он не собирается убивать сэра Чарлза.
Люси была слишком взволнованна, чтобы ответить, и лишь пожала плечами.
– Тогда не будем терять времени, – заявила Оливия и встала, опираясь на палку. – Надо нанять уличных разбойников. Они вернут статуэтку и отомстят.
– Гэбриел ни за что не согласится на это, – простонала Люси. – Он не доверяет разбойникам.
– А как насчет Кейт Талисфорд? – спросила Инид. – Ты сказала, что она хочет поехать с ним.
– Уж ее-то мы сможем остановить, – промолвила Оливия, шагая по спальне. – Задержим ее, как и просил Гэбриел.
Люси задумалась. Она почувствовала в Кейт скрытую силу, способную победить ее внука.
– Она очень упрямая. И... не думаю, что надо ее останавливать.
Возгласы недоумения нарушили тишину.
– Надо, – сказала Инид. – Леди не должна подвергать себя такой опасности.
– Это повредит ее репутации, – заявила Оливия. – Ты об этом подумала?
Люси подняла руку:
– Выслушайте меня! Кто-нибудь из вас замечал взаимную симпатию между моим внуком и Кейт?
– Во время обеда он смотрел на нее, как султан на новую наложницу, – произнесла Инид, налив себе еще хереса. – А мы не могли оторвать взгляд от ее дяди. Видели, как у него блестели глаза?
– Натаниэль Бэбкок – старый повеса, – строго сказала Оливия. – Стоит ему увидеть богатую вдову, как у него загораются глаза.
– Ты все еще не можешь простить мне рождественский бал полвека назад, – произнесла Инид, тыча пухлым пальчиком в Оливию. – Потому что Натаниэль тогда танцевал со мной дважды, а с тобой всего раз.
– Ерунда. Он три раза танцевал с Люси, и я была счастлива за нее...
– Леди, пожалуйста, – остановила их Люси. – Мы говорили о Кейт и моем внуке.
Оливия сжала тонкие пальцы.
– Если это твой очередной план, Люси, умоляю тебя, вспомни, какая произошла трагедия, когда мы вмешались в жизнь Вивьен.
– Но ведь у них с Майклом теперь все прекрасно, – сказала Люси.
Роузбады ухмыльнулись. Их дружба к старости стала еще крепче. Раньше они уделяли много внимания детям, мужьям, домашнему хозяйству. А теперь у них было достаточно времени, чтобы проводить его вместе, и они стали ближе, чем сестры. Поэтому Люси знала, что может рассчитывать на поддержку Оливии и Инид.
– Гэбриел обещал побыть здесь три дня. Надо сделать все, чтобы их роман с Кейт развивался.
– К сожалению, он не однолюб, – заявила Оливия. – Есть такая категория мужчин.
– Не могу с этим не согласиться, – вздохнула Инид. – Боюсь, он разобьет сердце бедняжки Кейт.
– Не разобьет, – сказала Люси скорее с надеждой, чем с уверенностью. – Пожалуй, это наш единственный шанс привязать его к дому.
Глава 10
ПИСТОЛЕТЫ НА ЗАКАТЕ
На следующее утро Кейт проснулась рано и, увидев голубое канапе и прекрасную кровать, вспомнила, что гостит в Стоукфорд-Эбби. Что не нужно делать уборку, штопать, мыть посуду, печь пирог. Как настоящая леди, она может валяться в постели сколько пожелает.
Но тут она вспомнила о Гэбриеле. Что, если он уже уехал в Корнуолл?
Она плеснула в лицо холодной воды и поспешно натянула свое старенькое черное платье. Выбегая из спальни едва не сбила с ног Бетти, которая раскладывала по полкам белье. Пробормотав извинения, спросила:
– Вы видели сегодня лорда Гэбриела?
Горничная внимательно на нее посмотрела:
– Он разговаривал с мистером Ашрафом внизу.
– Когда?
– Меньше получаса назад. Разговор шел о конюшне. Конюшне! Господи, Гэбриел наверняка собирается запрячь повозку. Если он уедет без нее...
Кейт сбежала с лестницы, мимо высоких колонн и классических статуй в нишах. Шорох ее тапочек по мрамору песочного цвета эхом отдавался в длинном коридоре. Когда она добралась до первого этажа, двери в комнаты были открыты. Она увидела пианино и виолончель в одной и огромную библиотеку в другой. Здесь были читальные залы и спальни, трапезная со столом, где уместилось бы полсотни гостей.
Затем коридор раздвоился и, задумавшись на мгновение, куда свернуть, она обнаружила, что оказалась в старой части здания, каменные лестничные пролеты вели в маленькие кельи, включая прелестную старую башенку, которую в иных обстоятельствах она обязательно осмотрела бы.
Пока она здесь плутает, Гэбриел, возможно, уже уехал.
Кейт уже впала в отчаяние, когда наткнулась на слугу, который провел ее по всем пролетам и направил в маленький коридор с наружной дверью в конце. Добравшись до двери, Кейт заглянула в крайнюю комнату.
Вдоль стен выстроились стеклянные ящики с разнообразным оружием: от старомодных мушкетов до современных винтовок, охотничьих ножей и необычных мечей. У окна стоял мужчина. Лучи утреннего солнца играли на его черных волосах. Он был одет в зеленую куртку и бриджи.
Гэбриел.
Какая удача! Он еще не уехал.
Решительно шагнув в оружейную комнату, Кейт сказала:
– Гэбриел, мне нужно с вами поговорить...
Слова замерли на губах, когда он повернулся с пистолетом, нацеленным ей прямо в сердце.
– Моя дорогая подопечная, – проговорил он. – Вы опоздали.
– На собственную казнь? – выпалила она. – Опустите эту штуковину.
– Страшно?
– Нет, – сказала она, хотя сердце бешено колотилось. – Вы... удивили меня, вот и все.
Он опустил руку с пистолетом и стал внимательно ее рассматривать.
– Вы обещали следовать за мной повсюду. Но я не видел вас с прошлого вечера.
– Естественно. Не могу же я следить за вами всю ночь.
– Попытались бы. – Он не сводил с нее глаз. Неплохо бы понять, подумала Кейт, кто она для него.
Обуза? Высушенный паук? Глупая девочка, которую он однажды отверг? Возможно, все сразу.
– Было время, когда вы, забыв о пристойности, делали все, чтобы очутиться в моей постели.
Она вспыхнула.
– Тогда я была совсем юной, наивной и не знала истинной природы мужчин.
– Наивной? О да! – Он подошел ближе. – Но вы восхищались мной, Кейт. И до сих пор восхищаетесь.
Его наглость лишила ее дара речи. Она вся кипела от ярости. От ярости ли? Или от чего-то другого, о чем запрещала себе думать, за что ненавидела себя?
Он подошел к ней так близко, что она почувствовала тепло его тела и запах одеколона. Она готова была убежать, потому что поняла, что он сейчас поцелует ее и у нее не хватит сил его оттолкнуть. Но вместо этого он провел пистолетом по ее щеке.
– Признайтесь, – сказал он с неожиданной откровенностью. – Вы мечтаете обо мне в одинокой постели.
Это была правда, и Кейт отпрянула. Он словно прочел ее мысли. Она действительно мечтала об этом безумном путешественнике. Сделав несколько шагов назад, она спряталась за столом в центре комнаты, на котором в большом кожаном футляре лежал другой пистолет, точно такой же, как в руке Гэбриела.
– Для покровителя вы слишком циничны, – сказала она. – Вам не хватает сдержанности и чувства собственного достоинства. А ситуация с Ашрафом лишь подтверждает это.
– Ашраф?
– Он ваш раб. Он принадлежит вам, как... лошадь или ружье.
Улыбка сбежала с его лица. Он не стал отрицать, лишь спросил:
– Когда вы с ним говорили?
– Вчера вечером. – Она скрестила на груди руки. – Это нисколько меня не удивило. Вы никого не уважаете.
– В некоторых культурах рабство является образом жизни.
– Только не в Англии.
– Зато в колониях. Ямайка. Барбадос. У американцев.
– Это не оправдание, – ответила она. – Особенно для цивилизованного человека.
– Я не считаю себя цивилизованным. Вы лучше других это знаете.
Ей хотелось согнать спесивую улыбку с его красивого лица.
– И заставляете этого бедолагу работать на вас. Не платите ему, лишили надежды обрести свободу.
Похожие книги на "Искушай меня снова", Смит Барбара Доусон
Смит Барбара Доусон читать все книги автора по порядку
Смит Барбара Доусон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.