Околдованная - Смолл Бертрис
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120
— Да, мадам, но я взял на себя смелость подождать с наймом новых слуг. Моя жена Паскалина и я вполне способны услужить вам и вашей дочери в последующие несколько дней. Вижу, вы привезли своих людей.
— Нам понадобятся садовники, чтобы подрезать деревья и кусты вдоль подъездной дороги, — заметила Жасмин. — Да и саму дорогу нужно выровнять. Сплошные рытвины!
Она позволила Гийому проводить ее в замок, поднялась на каменное крытое крыльцо и очутилась в просторном зале.
— Ах, как хорошо вернуться домой, — с улыбкой вздохнула она и повернулась к управляющему:
— Помню, бабушка говорила мне, что когда-то здесь служил другой Гийом. Вы его родственник?
— Мой прадед Гийом и прабабка Миньон имели честь служить вашим прадеду и прабабке, госпожа герцогиня. Месье де Мариско купил замок у владельца-гугенота после страшной Варфоломеевской ночи. Предыдущий хозяин счел за лучшее переселиться в Ла-Рошель. А, Вот и моя добрая супруга! Подойди, Паскалина, и поздоровайся с госпожой и ее дочерью. Потом проводишь дам и служанок в их покои.
Вперед выступил Адали. Годы добавили ему морщин и седины, но вид у него по-прежнему был внушительный.
— Я мажордом госпожи герцогини, — сообщил он, — и уже бывал в Бель-Флер. Это Фергюс и его жена Торамалли.
Им понадобится общая спальня, капитан охраны госпожи герцогини также будет спать в доме. — Повернувшись, он одарил короткой улыбкой пухленькую Паскалину. — Мадам и мадемуазель будут ужинать в парадном зале. Вы приготовили еду, моя прелесть?
— Да, месье Адали, — кивнула Паскалина, делая реверанс.
Она с первого взгляда поняла, кто среди слуг главный. — Блюда простые, но сытные.
— Превосходно! — воскликнул Адали. — А теперь, друзья мои, давайте внесем в дом вещи. В воздухе пахнет дождем.
— Адали во всем своем блеске, — со смешком прошептала Отем матери. — Наконец-то он получил в свое распоряжение все огромное хозяйство. Без этого он просто увядает!
— Это не Гленкирк, — заметила Жасмин, — а всего лишь маленький замок. Кухня и комнаты для слуг находятся внизу. На первом этаже, кроме парадного зала, есть небольшая библиотека, а наверху — всего шесть спален. Не апартаменты, не покои, а простые комнатки. Во дворе находятся конюшни, псарня, голубятня и помещение для ловчих соколов.
— Мило, но не слишком роскошно, — согласилась Отем.
— Не слишком. Это местечко для любовников или для небольшой семьи. Зато замок Аршамбо — поистине величественное строение. Я обязательно отвезу тебя туда.
В последующие дни Отем была занята тем, что устраивала спальню по своему вкусу. Окно ее комнаты выходило на озеро, и Отем просиживала часами, любуясь прекрасным видом. Иногда она открывала окно, чтобы вдохнуть аромат зелени. Мебель была самая простая, из старого, хорошо отполированного дуба: широкая, хоть и не столь гигантских размеров, как у матери, кровать с резным изголовьем, по которому вились усыпанные цветами лозы. Лили развесила наряды Отем в высоком шкафу, а остальные вещи поместились в красивом сундуке. У кровати стоял маленький столик. Напротив возвышались два каменных ангела, охранявшие камин. С потускневшего медного кольца свисал полог из выцветшего розового бархата. Подушка на скамье была в наволочке из полотна с вышитыми розами. По ночам окно закрывалось ставней и шторами из бархата и полотна.
Нашлось место и для походной кровати с мягким матрацем, на которой спала Лили. На крохотной тумбочке поблескивал серебряный подсвечник со щипцами для снятия нагара, прикрепленными к нему тонкой серебряной цепочкой. На каминной доске поместились две фарфоровые чаши со смесью сухих цветов и трав, наполнявших комнату приятным благоуханием.
Несмотря на вполне понятное нежелание обитать в столь отдаленном и уединенном месте, Отем полюбила замок и свою спаленку. Адали по совету Гийома нанял новых слуг. За Паскалиной остались обязанности кухарки, но, чтобы справиться с готовкой, требовались еще две помощницы и поваренок.
К ним прибавились две прачки, три горничные и три лакея.
Двоих мужчин взяли для работы на конюшнях. Главному садовнику и полудюжине младших было ведено ухаживать за садом и подъездной дорогой. Гийому приказали надзирать за работами вне замка, а Адали остался мажордомом. Рыжему Хью и Фергюсу вменили в обязанность охотиться и защищать герцогиню и ее дочь. Уже через две недели хозяйство было налажено.
Как-то в начале декабря к замку подъехал представительный мужчина. Спешившись во дворе, он отдал поводья конюху и вошел в дом.
Адали поспешил его встретить.
— Господин граф, добро пожаловать в Бель-Флер. Я немедленно доложу госпоже, что вы здесь. Марк, вина для господина графа!
Проводив гостя в зал, Адали отправился за Жасмин. — Филипп! — ахнула та, подбегая к прибывшему с распростертыми объятиями.
— Кузина, вы совсем не изменились за годы разлуки! — галантно объявил граф, целуя ее в обе щеки.
— Лгун! — рассмеялась Жасмин.
— Я с сожалением узнал о гибели вашего мужа, — сказал он.
— А я — о кончине Мари-Луиз! Пойдемте, Филипп, сядем у огня. На улице холодно, и вы, должно быть, замерзли.
Они устроились у камина, и граф тихо спросил:
— Насколько я понял, вы бежали от Кромвеля и его пуритан?
— Вы представить не можете, какая отвратительная обстановка в Англии!
Жасмин коротко описала ту унылую, безрадостную страну, которой стала Англия в дни правления лорда-протектора.
— Мне почти безразлично, и я сумела бы все вынести, но как быть с Отем? Того светского общества, которое мы знали, больше не существует. Я перебралась во Францию, чтобы оплакивать мужа в тишине и покое, избавиться от вида ненавистных пуритан, а самое главное — найти подходящего супруга для младшей дочери. Девочке всего девятнадцать, и она, как мне кажется, самая красивая из моих дочерей. В Шотландии для нее никого не нашлось, так что уж говорить о сегодняшней Англии? Поэтому и пришлось отправиться в Бель-Флер.
Кузен понимающе кивнул.
— К сожалению, в последние годы здесь тоже неспокойно. Король едва научился ходить, когда умер его отец. Старый Людовик был неглуп, и у него хватило ума назначить регентшей королеву, но его родственники ненавидят австриячку, тем более что та во всем полагается на кардинала, который по-своему мудрый политик. Я рад, что вы ехали через Нант. Пришвартуйся судно в Кале, вы никогда не добрались бы до Бель-Флер. Нам повезло, что до этого глухого угла почти не доходят отголоски распрей, но почти вся страна охвачена пламенем мятежа.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120
Похожие книги на "Околдованная", Смолл Бертрис
Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку
Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.