Где властвует любовь - Куин Джулия
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
– Ты можешь сказать мне все, Колин.
– Мои братья, – начал он. – Они… – Он замолк, уставившись невидящим взглядом в окно, затем снова взглянул на нее. – Они очень самостоятельные. Энтони – виконт. Видит Бог, я не хотел бы подобной ответственности, но у него есть цель. От него зависит сохранение нашего наследства.
– И не только, – тихо заметила Пенелопа.
Он бросил на нее вопросительный взгляд.
– Думаю, твой брат считает себя в ответе за всю семью, – сказала она. – Это тяжкое бремя.
Колин попытался сохранить бесстрастный вид, но он никогда не был искусным актером. Выражение его лица заставило Пенелопу выпрямиться в кресле.
– Я вовсе не хочу сказать, что он имеет что-нибудь против! – поспешно добавила она. – Это часть его натуры.
– Вот именно! – воскликнул Колин, словно только что обнаружил нечто действительно важное. – В противоположность этим… моим легковесным рассуждениям о жизни. Ему грех жаловаться. Он всегда это понимал. А Бенедикт… Ты знаешь, что Бенедикт рисует?
– Конечно, – ответила Пенелопа. – Это всем известно. Одна из его картин висит в Национальной галерее. И кажется, они собираются приобрести еще одну. Пейзаж.
– Неужели?
Она кивнула.
– Мне сказала Элоиза.
Плечи Колина поникли.
– Должно быть, это правда. Странно, что никто не удосужился сообщить об этом мне.
– Ты был за границей, – напомнила Пенелопа.
– В общем, я пытаюсь сказать, что они оба имеют цель в жизни. В отличие от меня.
– Ты не прав, – возразила она.
– Мне лучше знать, прав я или не прав.
Пенелопа откинулась назад, пораженная резкостью его тона.
– Я знаю, что люди думают обо мне, – начал он, и хотя Пенелопа решила, что будет молчать, чтобы дать ему высказаться, она не могла не вмешаться.
– Ты душа общества, – сказала она. – Все просто обожают тебя.
– Знаю, – простонал Колин, смущенный и раздраженный одновременно. – Но… – Он запустил пальцы в волосы. – Господи, как сказать это и не выглядеть полным ослом?
Глаза Пенелопы расширились.
– Мне осточертело, что все считают меня пустоголовым симпатягой, – высказал он наконец.
– Что за чепуха, – возразила Пенелопа, пожалуй, чересчур поспешно.
– Пенелопа…
– Никто так не думает, – настаивала она.
– Как ты можешь утверждать…
– Я проторчала в Лондоне на несколько лет дольше, чем принято, – сердито сказала она. – Может, я не самая популярная женщина в городе, но за десять лет я слышала более чем достаточно слухов, сплетен и дурацких суждений. Но я никогда – ни разу – не слышала, чтобы кто-нибудь называл тебя недалеким.
С минуту Колин молча смотрел на нее, пораженный пылом, с каким она бросилась его защищать.
– Наверное, я не совсем точно выразился, – сказал он, как он надеялся, смиренным тоном. – Не «пустоголовым», а «пустым», так будет вернее. А что касается «симпатяги», то даже леди Уистлдаун называет меня обаятельным.
– И что в этом плохого?
– Ничего, – натянуто отозвался он, – если бы она не делала этого через день.
– Но газета выходит через день.
– Вот именно, – парировал он. – Если бы она видела во мне что-нибудь, помимо моего знаменитого обаяния, неужели ты думаешь, что она упустила бы возможность сообщить об этом всему свету?
Пенелопа выдержала долгую паузу.
– Неужели так важно, что думает леди Уистлдаун?
Колин подался вперед, хлопнув ладонями по коленям, и охнул, с опозданием вспомнив о раненой руке.
– Ты не понимаешь, – сказал он, морщась от боли. – Мне нет дела до леди Уистлдаун. Но нравится нам это или нет, она являет собой частицу нашего общества, отражая его в своих заметках.
– Думаю, найдется немало людей, которые не согласятся с этим утверждением.
Он выгнул бровь.
– Включая тебя?
– Вообще-то я считаю леди Уистлдаун довольно проницательной, – сообщила Пенелопа, чопорно сложив руки на коленях.
– Кого? Женщину, сравнившую тебя с перезрелой дыней?
На щеках Пенелопы вспыхнули два красных пятна.
– С перезрелым цитрусом, – процедила она. – Уверяю тебя, это разные вещи.
Колин окончательно убедился, что женский ум – это нечто загадочное и непредсказуемое, чего мужчине никогда не понять. На свете нет женщины, способной добраться из пункта А в пункт Б, не остановившись по пути в пунктах С, Д и X.
– Пенелопа, – сказал он, недоверчиво уставившись на нее, – эта женщина оскорбила тебя. Как ты можешь оправдываешь ее?
– Все, что она пишет, не более чем правда, – ответила она, скрестив руки на груди. – И признаться, она была довольно добра ко мне, с тех пор как мне позволили самой выбирать себе одежду.
Колин застонал.
– Мне казалось, мы обсуждали нечто более важное, чем тонкости дамского гардероба.
Глаза Пенелопы сузились.
– Еще бы. Мы обсуждали неудовлетворенность жизнью самого популярного мужчины в Лондоне.
Последние четыре слова она произнесла с нажимом, и Колин понял, что его пытаются поставить на место. Что ему чрезвычайно не понравилось.
– Не знаю, с чего я взял, что ты поймешь, – буркнул он, злясь на себя за ребяческие нотки, прозвучавшие в его голосе.
– Извини, – сказала она, – но мне нелегко сидеть и слушать, как ты жалуешься, что твоя жизнь не удалась.
– Я этого не говорил.
– Говорил!
– Я сказал, что моя жизнь пуста, – поправил он, сознавая, кик глупо это звучит.
– У тебя более интересная жизнь, чем у кого-либо из моих знакомых, – заявила Пенелопа. – И если ты этого не понимаешь, тогда, возможно, ты прав – твоя жизнь пуста.
–. Все это слишком сложно, чтобы объяснить в двух слоних, – пробормотал он, все еще сердясь на себя.
– Если тебе нужна цель в жизни, – сказала она, – так, ради Бога, выбери ее и постарайся достигнуть. Перед тобой лежит весь мир, Колин. Ты молод, богат, и ты мужчина, – с горечью закончила она. – Ты можешь добиться всего, чего пожелаешь.
Колин скорчил недовольную гримасу, что было неудивительно. Когда человек убежден, что у него есть проблемы, не слишком приятно слышать, что они не стоят выеденного яйца.
– Все не так просто, – проворчал он.
Пенелопа устремила на него долгий взгляд, впервые в жизни усомнившись, что она знает Колина.
Она думала, что знает о нем все, но не подозревала, что он ведет дневник. Что у него вспыльчивый характер. Что он не удовлетворен своей жизнью.
И что он настолько избалован, чтобы хандрить, не имея на то особых оснований. Какое он имеет право сетовать на свою жизнь? Как смеет жаловаться, особенно ей?
Она встала с кресла и расправила юбки неловким, вызывающим жестом.
– В следующий раз, когда тебе захочется пожаловаться на мучения, причиняемые тебе всеобщим обожанием, попытайся хотя бы на один день влезть в шкуру старой девы, списанной со счетов. А потом приходи и жалуйся сколько угодно.
Пенелопа круто повернулась и, оставив Колина сидеть в кресле с приоткрытым ртом, взирающим на нее как на фантастическое создание с тремя головами и хвостом, быстро вышла из комнаты.
Что ж, отметила она, спускаясь по ступенькам, выходившим на Брутон-стрит, это был самый эффектный уход в ее жизни.
Жаль только, что мужчина, которого она покинула, был единственным человеком, с которым она хотела бы остаться навеки.
Колин промучился весь день.
Рука немилосердно ныла, несмотря на бренди, которым он щедро заливал рану и собственные внутренности. Агент по недвижимости, которому он поручил снять для него уютный особнячок в Блумсбери, уведомил его, что у прежнего жильца возникли проблемы и Колин не сможет переехать сегодня, как собирался.
В довершение ко всему он подозревал, что нанес непоправимый урон своим отношениям с Пенелопой.
И это было самое скверное, поскольку он дорожил их дружбой, хотя до сегодняшнего дня не сознавал этого. Почему-то это открытие вызывало у Колина легкую панику.
Пенелопа была чем-то постоянным в его жизни: подруга его сестры, неизменная, но незаметная участница светских вечеринок, смиренно ожидавшая кавалеров, не слишком баловавших ее своим вниманием.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Где властвует любовь", Куин Джулия
Куин Джулия читать все книги автора по порядку
Куин Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.