Самая подходящая леди (ЛП) - дж.куин, к. брокуэй, э. джемс
— Как ты мог так со мной поступить? — вопила она.
— Уверяю тебя, — огрызнулся Алек, — к тебе это не имеет никакого отношения.
Но тут к Гвендолин вернулась способность соображать.
— Что она имела в виду… — начала Гвен.
— Ты целовал ее, — выкрикнула Октавия. — Целовал ее!
— Ради всего святого…
— Что она имела в виду, — повысила голос Гвен, — говоря об «избавлении» от меня?
— Ничего, — быстро ответил Алек. После чего потребовал: — Октавия, отвернись.
— Ни за что!
— Отвернись, или — Господь свидетель — я лишу тебя приданого.
Задохнувшись от подобной грубости, Октавия все же отвернулась. Гвен отошла от Алека и поправила платье.
— Так что же она имела в виду, — решительно повторила мисс Пэссмор, — говоря об «избавлении» от меня?
— Она идиотка, — проворчал Алек.
— Я все слышала! — тут же огрызнулась Октавия.
— Так и было задумано!
— О! — Она уперла руки в бока. — Я могу повернуться?
— Э-э-э, да, — ответила Гвен, поскольку Алек был слишком занят, сверля сестру гневным взглядом.
Октавия обернулась, и Гвен едва удержалась, чтобы не отшатнуться. Мисс Дарлингтон выглядела разъяренной. Щеки ее горели румянцем, кудряшки (которые, по мнению Гвен, явно имели искусственное происхождение) подпрыгивали и раскачивались, взгляд был полон неприкрытой злобы.
— Ты худший брат на свете, — заявила она Алеку.
— Нет! — яростно перебила ее Гвен. — Не говори так. Не смей так говорить!
— Какое ты имеешь право так со мной разговаривать?
Гвен шагнула вперед, ткнув в Октавию пальцем:
— Никогда так больше не говори. Ты хоть представляешь, что бы я отдала за еще хоть одну минуту, проведенную с моим братом? За один шанс сказать, как сильно я его люблю?
Октавия упрямо поджала губы. Гвен не могла сказать, была ли та сердита или смущена, но сейчас ее это не волновало.
— Мой брат был моим лучшим другом, и он присматривал за мной, и если бы он все еще был жив, то был бы на этом приеме рядом со мной, как твой брат сейчас с тобой, так что не смей говорить, что твой брат…
— Гвен, — мягко позвал Алек, положив свою руку на ее.
Но Гвендолин не собиралась позволить ему себя успокоить. Она стряхнула его руку и сделала еще шаг к Октавии.
— Почему ты меня ненавидишь? — требовательно вопросила мисс Пэссмор.
— Я с ней не разговариваю, — заявила Октавия, демонстративно поворачиваясь к брату.
— Нет, — выпалила Гвен. — Ты не сможешь просто отвернуться от меня!
— Алек, — процедила мисс Дарлингтон, — я хочу, чтобы ты проводил меня в дом.
— Ты не сможешь просто отвернуться от меня, — повторила Гвен.
На протяжении всего сезона Октавия Дарлингтон вела себя невыносимо 379c78. Она никогда никуда не приглашала Гвен. Друзья Октавии подчеркнуто не замечали мисс Пэссмор, если та оказывалась поблизости. А когда обстоятельства вынуждали девушек вступать в беседу, Октавия отвечала односложно и даже не трудилась скрывать кислое выражение лица.
Если не было свидетелей.
И Гвен все это уже порядком надоело.
— Почему ты меня ненавидишь?
— Я тебя не ненавижу, — фыркнула Октавия.
— О нет, ненавидишь. — Гвен повернулась к Алеку, уперев руки в бока. — Ненавидит.
— Я знаю, — со вздохом откликнулся тот.
Октавия на мгновение онемела от изумления, а затем сердито ткнула пальцем в Гвен:
— Она надменна и груба. Она уводит у нас всех подходящих джентльменов. Она всегда окружена ими, но сделала ли она хоть малейшую попытку отослать кого-нибудь к нам? Нет!
Гвен изумленно уставилась на свою обвинительницу. Если бы Октавия только знала, как отчаянно она ненавидела сезон. Гвендолин была бы счастлива отослать всех джентльменов, если бы только знала, как это сделать.
— Что ж, больше тебе нет нужды об этом беспокоиться, — сказал Октавии Алек. — Я попросил мисс Пэссмор стать моей женой, и она дала свое согласие. — Внезапно он резко повернулся к Гвен: — Ты ведь согласилась, да?
Гвен уже собралась было ответить «да», но потом вдруг прищурила глаза:
— Ты так и не сказал мне, что твоя сестра имела в виду, говоря об «избавлении» от меня.
— Ничего, — выдавил Алек. — Она попросила меня отвлечь тебя, чтобы другие джентльмены тебя не искали. Задание, которое, должен признать, я был счастлив выполнить.
— Ты не говорил мне, что заинтересовался ею, — пробормотала Октавия.
— А разве это изменило бы что-то? Святой боже, Октавия, только не говори «да». — Он поднял руку, предваряя слова сестры. — Если скажешь «да», я тебе этого не прощу. Обещаю.
— Но…
— Нет! — резко сказал он. — Если ты скажешь «да», это будет означать, что тебя больше заботит, как причинить вред мисс Пэссмор, чем как обрести собственное счастье, и если это так, то мне невыносимо думать, что я имею хоть какое-то отношение к твоему воспитанию.
Октавия наконец замолчала.
Алек повернулся к Гвен и взял обе ее руки в свои.
— Гвен, — сказал он. — Единственная Гвен.
Она почувствовала, что улыбается. Не смогла удержаться.
— Я люблю тебя. Не понимаю, как это могло произойти за столь короткое время, но я знаю себя и знаю, что это правда.
Гвендолин сглотнула, пытаясь сдержать слезы. Она тоже не знала, как такое возможно, вот только…
Она чувствовала то же самое.
— Я обожаю тебя.
Она кивнула, надеясь, что он верно истолкует это как «Я тоже».
— Я хочу провести с тобой мою жизнь.
— Я рисую кроликов, — выпалила она.
Он моргнул.
— Что? — спросила Октавия.
— В моем альбоме, — пояснила Гвен. Она понятия не имела, почему заговорила об этом, и на самом деле уже успела раскаяться в своем необдуманном порыве, но, начав, теперь не могла остановиться. — Ты просил посмотреть мои рисунки. Я рисую кроликов. И белочек.
— Это н…
— С клыками.
— Клыками? — В голосе Октавии прозвучал интерес и, кажется, даже некоторое восхищение.
Гвен не обратила на нее внимания, сосредоточившись на Алеке.
— Некоторые из них похожи на моих знакомых.
На его губах заиграла улыбка:
— Кто-нибудь из них похож на меня?
Она чуть не солгала. Чуть.
— Была одна белка, — призналась Гвен. — Этим утром.
Улыбка Алека стала шире:
— Красивая?
— Не очень, нет.
Он начал смеяться.
— Но я нарисовала ее до того, как увидела тебя в озере. Если бы я рисовала сейчас…
— Если бы ты рисовала сейчас… — подбодрил ее он.
— Я не знаю, — сказала она и нахмурилась, обдумывая ответ. — Полагаю, могло бы выйти немного похоже на лорда Браейрли.
Услышав это, Алек громко расхохотался:
— Что Хью тебе сделал?
— Ничего, — признала Гвендолин. — Но никто другой не приходит мне в голову. И он написал тот ужасный список.
— Какой список? — заинтересовалась Октавия.
— Возможно, ты могла бы нарисовать ему лошадиные зубы, — предложил Алек, притянув Гвен ближе, — вместо клыков.
— Это я могу.
— Какой список? — еще раз спросила Октавия.
Гвен улыбнулась своему новому нареченному, шагнув в его объятья.
— Я могла бы нарисовать его в виде лошади, — предложила она, начиная терять нить беседы. ьчжцчх Алек опять послал ей тот взгляд и…
— Не смей снова ее целовать! — завопила Октавия. — Не смей снова целовать ее при мне.
Слишком поздно.
Он поцеловал Гвен.
И ей это понравилось.
Почти так же сильно, как нравился он.
Глава 9
Кэролайн полагала, что утверждение, будто ее планы в большинстве своем претворяются в жизнь в точности так, как было задумано, не было пустым бахвальством с ее стороны. Невозможно вести хозяйство в трех различных поместьях, находившихся во владении маркиза Финчли, и не научиться искусно управлять людьми и улаживать всевозможные проблемы. Но сейчас она находилась во власти новых, довольно обескураживающих эмоций.
Герцог Бреттон все еще стоял, прислонившись к дереву, и пытался досчитать до тысячи, очевидно, надеясь, что Кэролайн не заметит, как он пропускает некоторые числа. Или сотни чисел.
Похожие книги на "Самая подходящая леди (ЛП)", дж.куин, к. брокуэй, э. джемс
дж.куин, к. брокуэй, э. джемс читать все книги автора по порядку
дж.куин, к. брокуэй, э. джемс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.