Перекрестки дорог (СИ) - Бондарева Светлана
Револьвер выстрелил в потолок, а потом отлетел в сторону.
Завязалась драка.
Мужчины валялись на полу, нанося друг другу удары, а я металась вокруг, не зная чем помочь. Мне удалось поднять кольт, но стрелять из него не решалась, боясь попасть в Сэма.
Но вот Джек оказался сверху и стал душить противника. Лицо Сэма побагровело, он пытался вцепиться в лицо Маршаллу, только это того не останавливало. Сэм проигрывал.
Что же делать!!!
Размахнувшись, ударила Джека рукояткой револьвера по голове.
Тот замер, а потом повалился на бок.
Сэм скинул его с себя и сел рядом, пытаясь отдышаться.
— Спасибо, — потирая горло, поблагодарил он. — Нужно связать его.
На полке я нашла моток веревки, и Сэм быстро обмотал ею руки и ноги Маршалла.
— Оставим Джека здесь? — спросила я.
— Да. Все равно никуда не денется. Утром сообщим шерифу, и пусть сам с ним разбирается. Сейчас главное предупредить Дика о том, что ты вне опасности и чтобы не вздумал брать вину за ограбление на себя.
— Тогда лучше поспешить.
В этот раз мы беспрепятственно покинули дом, и вышли на улицу. Чуть в стороне у дерева стояла привязанная лошадь.
— Это моя, — произнес Сэм. — Интересно, а где лошадь Джека?
— В такой темноте мы будем до утра ее искать.
— Ладно, поедем на одной, — он запрыгнул в седло и помог мне сесть позади себя. — Держись крепко. Эта заброшенная ферма расположена далековато от города, поэтому ехать не менее часа.
Я вцепилась в мужчину, чтобы не упасть во время езды.
Сэм пришпорил коня, и мы поскакали обратно, подгоняемые желанием поскорее восстановить справедливость и спасти Дика.
Глава 17
Дик
После ухода Джека я места себе не находил. В голове мелькали тревожные мысли.
Вдруг Маршалл соврал, и Кассандра сейчас спокойно спит в своем номере в гостинице. А если действительно похитили, то сразу убили. Какой смысл оставлять ее свидетельницей преступления? Или еще хуже: перед смертью успели поиздеваться над ней.
Я метался в своей клетке, терзаясь и мучаясь из-за бессилия что-либо сделать или изменить.
Если бы была возможность увидеть Сэма и все ему рассказать! Но как это сделать?
Думал попросить шерифа сходить за другом, но отбросил эту мысль. Вдруг Маршалл узнает и навредит Кассандре. Городок маленький и вероятность того, что Мэт встретит Джека, очень велика, тем более они знакомы. Да и кто не знает суперинтендента «Уэллс-Фарго».
Ночь прошла, но я так и не сомкнул глаз. Возрастающее волнение из-за неизвестности наполняла душу тревогой, мешая спать.
Только под утро мне удалось ненадолго задремать, но я тут же очнулся, услышав приближающиеся шаги.
— Ну как ты здесь? — спросил Мэт, потирая небритый подбородок.
— Который час?
— Пять, — недовольно проворчал шериф, зевая. — Твой дружок примчался чуть свет и потребовал срочно тебя увидеть.
— Сэм?
— Кто же еще. Думал, ты еще спишь, но раз нет…
— Где он? — нетерпеливо перебил сонного мужчину.
— Здесь, сейчас позову, кстати, еще девчонка с ним. Тоже, видно, не спится, — добавил Мэт, идя к двери. — Входите! — крикнул он.
Не прошло и минуты, как в комнату вбежал взволнованный Сэм, а за ним Кассандра.
— Кэсси!!! — не удержался я от радостного возгласа, забыв, что для шерифа она носил имя Луиза.
Значит, Джек наврал мне про ее похищение. Вот, гад!
— Дик!
Девушка кинулась ко мне и прижалась к решетке, держась за прутья. Я накрыл ее кисти своими ладонями, вглядываясь в такое красивое, но уставшее лицо.
Чувство облегчения сменилось безудержным желанием обнять Кэсси и никогда не отпускать.
— Ну, вы тут разговаривайте, а я пойду к себе в офис, — произнес шериф.
— Подожди, Мэт! Мы не просто так разбудили тебя в такую рань, — вмешался Сэм.
— Что еще случилось?
— Дело в том, что эта девушка, — друг указал на Кассандру, — является, невестой Дика.
— О…, поздравляю, — растерялся шериф.
— Да, и вчера вечером ее похитили, — продолжил Сэм, — чтобы заставить его взять на себя вину за преступление, которого он не совершал. Я имею в виду пропажу денег из дилижанса.
— Но сейчас девушка здесь.
— Потому что я вовремя обнаружил ее отсутствие в номере и по следам, оставленным возле черного входа смог проследить путь похитителей.
— Где они ее держали? — спросил я.
— В десяти милях от города на заброшенной ферме, — ответил Сэм.
— Ты не пострадала? — обратился к Кассандре.
— Нет, только очень испугалась.
— Ты видел похитителей? — заинтересовался Мэт.
— Да, одного убил, а второго оставил в том доме связанным, — произнес Сэм.
— Кто это был?
— Первого не знаю, а вот другой…Джек Маршалл.
— Не может быть! — удивился шериф.
— Это правда, — вмешалась Кэсси, развернувшись и отойдя от решетки. — Я сама слышала, как он признался, что приказал увезти меня, а потом собирался убить мистера Грэя.
— И у него это могло получиться, если бы не одна смелая мисс, — добавил Сэм и улыбнулся.
— Ладно, я вас понял, — произнес Мэт. — Хотя даже в голове подобное не укладывается, — добавил уже тише. — Скоро должны приехать представители страховой компании, и кто-то из «Уэллс-Фарго». Вот им и расскажете всю эту историю еще раз. Думаю, им будет этого достаточно, чтобы снять все обвинения с Дика и отпустить его.
Шериф вышел за дверь, а я обратился к другу.
— Сэм спасибо, что спас Кассандру. Я до конца жизни буду перед тобой в неоплатном долгу.
— Ну почему же в неоплатном, — усмехнулся Грэй и посмотрел на Кэсси. — Есть у меня одно желание, которое может исполнить только твоя невеста.
Я ревниво посмотрел на него.
— Не волнуйся, — засмеялся Сэм, — ничего плохого я не имел в виду. Мне всего лишь нужно, чтобы она рассказала все, что знает о Мэри.
— О ком?
Кэсси
— Это моя подруга из Бостона, — пояснила я.
— Та, что помогла тебе сбежать от опекунов? — спросил Дик.
— Сбежать? — удивился Сэм.
— Да.
— Похоже, твою жизнь скучной не назовешь. Так что? Согласна?
— Хорошо, но только если ответишь, где с ней познакомился, — сказала и выжидающе посмотрела на него.
— Нет, мы так не договаривались, — запротестовал Сэм.
Какое-то время мы препирались, пока Дик не отправил нас ему за завтраком.
Время было ранее, но миссис Таннер уже хлопотала в своем кафе. Я зашла и попросила приготовить яичницу с беконом для мужчин и овсяную кашу для себя.
Пока готовился заказ, мы решили пойти в гостиницу, чтобы освежиться после бессонной ночи и переодеться.
— Никому не открывай дверь, кроме меня или Дика. Поняла? — строго наказал Сэм, прежде чем уйти в свой номер. — Если что, сразу стреляй.
— Хорошо, не открою, а выстрелю, — согласно кивнула и скрылась за дверью.
После сегодняшних приключений, я теперь от любых звуков вздрагивала.
Умывшись и сменив одежду, я выглянула в коридор и увидела выходящего Сэма.
— Уже готова! Молодец! — обрадовался он. — Не люблю ждать.
— Мэри тоже не любит, — подразнила его я.
— Правда? — оживился он. — А что еще она не любит?
Раз уж начала эту тему, пришлось отвечать. За завтраком этот ловкач смог незаметно вытянуть из меня про подругу много для себя интересного. Но Сэм с таким интересом слушал и задавал вопросы, что я невольно поддавалась, но рассказывала без особых подробностей и, не касаясь более личных тем.
Когда я уже не в силах была скрыть свое сонное состояние, он проводил меня до номера, а сам отправился к Дику, чтобы отнести завтрак.
Проспав до обеда, я очнулась от настойчивого стука в дверь.
— Кто там? — громко спросила, а сама тем временем осторожно встала с кровати и взяла револьвер, лежащий на тумбочке.
— Это Дик!
Я тут же бросилась открывать дверь, даже не потрудившись обуться.
На пороге действительно стоял он.
Похожие книги на "Перекрестки дорог (СИ)", Бондарева Светлана
Бондарева Светлана читать все книги автора по порядку
Бондарева Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.