Больше чем страсть - Линден Кэролайн
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
– Возможно, – согласился мистер Вейн, – но дом там. – Он указал налево.
Абигайль без лишних слов изменила направление:
– Что Борис любит? Хлеб или сыр? У меня есть немного в корзинке и еще яблоко.
Себастьян не ответил. Абигайль продолжала идти, напряженно прислушиваясь, пока не разобрала приглушенное проклятие и торопливый звук его шагов, когда он поспешил за ней. Пенелопа, видимо, была где-то позади мистера Вейна.
– Борис любит сыр.
– Отлично! Мы найдем его с помощью приманки. – Она повысила голос. – Борис! Иди сюда! У меня есть сыр!
Вейн бросил на нее удивленный взгляд.
– Он увяжется за вами домой, если вы угостите его сыром.
Абигайль рассмеялась:
– И сразу же сбежит к вам, когда Майло начнет часами изводить его своим лаем.
Себастьян недоверчиво фыркнул.
– Часами?
– Иногда сутками напролет. Как видите, я сбежала из дома, чтобы отдохнуть от этого.
– Значит, вот что привело вас в лес, – промолвил он. – Понятно.
– Майло? – Пенелопа догнала их, нырнув под низкую ветку и обежав большую лужу. – Майло – самое милое создание на свете. И он не ласт целыми днями. – Она метнула хитрый взгляд в мистера Вейна. – Моя сестра намерена найти в этом лесу затерянный грот.
Его взгляд задержался на Абигайль:
– Вот как? Сомневаюсь, что он в том состоянии, чтобы его обследовали дамы.
– Значит, вы знаете, где его искать? – жизнерадостно спросила Пенелопа, словно Абигайль ей этого не говорила. – Как он выглядит?
– Темный и холодный, – сказал он. – Как пещера.
– Пещеры имеют естественное происхождение, – поправила его Абигайль. – А грот специально вырубают в скале для каких-нибудь нужд. Я читала об одном, в Италии, который использовался как купальня.
– Звучит интригующе, – восхитилась Пенелопа.
– Едва ли, – натянуто отозвался мистер Вейн.
– Он мог бы стать нашим убежищем от мамы. Я украду дома бутылку шерри и притащу ее туда, – размечталась Пенелопа.
– Вначале нам нужно найти Бориса, – напомнила ей Абигайль. Она могла легко представить себе, что еще сестра притащит в грот, если они его когда-нибудь найдут.
Пенелопа встретила ее взгляд и усмехнулась.
– Хорошо. Борис, – позвала она умильным голоском, как обычно звала Майло. – Где ты?
Вейн издал звук, похожий на полузадушенный смешок.
– Борис! – Пенелопа двинулась дальше. – Где ты, большой, вредный и голодный пес? У Эбби есть для тебя сыр! – Она продолжала звать собаку, держась спиной к своим спутникам. Абигайль произнесла безмолвную благодарность сестре, хотя та усердно валяла из себя дурочку, добавляя к своим призывам смешные словечки и эпитеты.
– Борис прибежит, если услышит ее? – спросила Абигайль.
Вейн смотрел вслед Пенелопе, исчезнувшей за деревьями.
– Не имею понятия.
– Как вы обычно призываете его?
– Свистом. – Он приподнял низкую ветвь, чтобы она могла пройти под ней. – Рано или поздно он вернется домой.
– Вы, должно быть, тревожились, раз пошли искать его. – Абигайль склонила голову набок, украдкой взглянув на Себастьяна. – Я удивилась, встретив вас сегодня. Вы чуть ли не поклялись, что будете держаться подальше от леса.
Губы Вейна насмешливо скривились.
– Неужели? Что-то не припомню. Знаете ли, часть его располагается на моей земле.
Абигайль попыталась вспомнить его точные слова, и на лбу девушки появилась крохотная морщинка. Возможно, мистер Вейн не говорил, что будет сторониться леса, но определенно имел это в виду. Лоб Абигайль разгладился. Она ведь предупредила мистера Вейна, чтобы он держался в стороне от леса если не хочет случайно встретиться с ней. Если он этого не сделал, значит, на самом деле он не намерен избегать ее.
– Вы разделяете нечестивые планы вашей сестры насчет грота, если обнаружите его? – поинтересовался Себастьян.
Абигайль рассмеялась:
– Не думаю, что она искренне заинтересовалась гротом. Пенелопе скучно в Ричмонде. Ее планы отвлечься становятся с каждым днем все более шокирующими и фантастическими, если она не находит для обсуждения что-нибудь более интригующее и скандальное.
Абигайль чувствовала оценивающий взгляд Вейна, задержавшийся на ней на целую минуту.
– Уверен, мисс Пенелопа найдет в Ричмонде скандальную историю, если будет внимательно слушать.
– О, она уже слышала одну про вас, – отозвалась Абигаиль легким тоном.
– Не сомневаюсь, – угрюмо пробормотал Себастьян. Их столько, что есть из чего выбрать.
– Пожалуй.
– Надеюсь, теперь вы понимаете, почему я предупреждал вас.
Абигайль остановилась и подождала, пока он тоже остановится и повернется к ней лицом.
– Спасибо, но я предпочитаю формировать собственное мнение, а не принимать на веру нелепые выдумки других людей. Как моя сестра и вся наша семья, – добавила она, поскольку Вейн не выглядел впечатленным. – Знаете, вы не единственный, о ком судачат. Если верить лондонским сплетникам, мой отец – выскочка, сделавший состояние за счет темных делишек. А мы с сестрой разбогатевшие простолюдинки, мечтающие выскочить замуж за высокородных джентльменов и готовые ради этого на все. – Абигаиль приподняла брови при виде выражения лица Себастьяна. – Я пойму, если вы пожелаете положить конец нашему знакомству.
Линия губ Вейна медленно разгладилась, из глаз исчезла холодная отстраненность, и он посмотрел на нее почти весело.
– Вас трудно отвадить, мисс Уэстон.
– Наоборот, – возразила она. – Я вполне восприимчива к здравому смыслу и логике. И питаю большую слабость к справедливости. Полагаю, я могла бы извинить практически любое деяние, совершенное родителем в защиту своего ребенка. А вот к светским слухам и сплетням я отношусь с подозрением.
Себастьян молчал, глядя на нее сузившимися глазами. Сердце Абигайль гулко билось о ребра. Издалека доносился голос Пенелопы, все еще призывающей Бориса. Не считая этого, они были одни в лесу, она и мистер Вейн.
– Я никогда не встречал таких, как вы, мисс Уэстон.
– Надеюсь, от этого открытия вам не хочется в ужасе бежать прочь? – Она склонила голову набок, глядя на него с едва заметной улыбкой.
Его взгляд медленно скользнул вниз, отслеживая каждый дюйм ее фигуры, пока Абигайль не покраснела.
– Нет.
– О! Ну… и хорошо, – отозвалась она, с трудом вспомнив, что в точности сказала.
Глаза Вейна, казалось, потемнели.
– Вы бы так не говорили, если бы знали, чего мне хочется от этого открытия.
На этот раз у Абигайль перехватило дыхание, хотя сердце, казалось, билось с удвоенной скоростью.
– Почему? Чего вам хочется?
Губы Вейна изогнулись в улыбке, которую нельзя было назвать иначе как обольстительной. Глаза стали темными, как безлунная ночь, и, хотя молодой человек даже не шелохнулся, Абигайль могла поклясться, что каким-то образом он оказался ближе к ней.
– Многое, чего я не могу иметь.
– Как и все мы! – Ей удалось издать нетвердый смешок. – Мне хотелось бы стать блондинкой, как моя сестра. И чтобы мои глаза были любого другого цвета: зеленые, голубые, карие, даже черные.
– Вы не правы, желая все это. Не надо сожалеть, что у вас не белокурые волосы. Такой скучный цвет не отдавал бы вам должного. Вы излучаете страсть и радость, такие же щедрые и теплые, как цвет ваших волос. – Протянув руку, Себастьян дернул за конец ленты, расслабив бант на шляпке Абигайль, а затем сдвинул ее назад, так что она повисла на спине девушки и он смог коснуться ее волос. – И не сожалейте, что у вас не голубые и не карие глаза. – Он дотронулся до щеки Абигайль большим пальцем, не сводя глаз с ее лица. – Они ясные, как небо на рассвете, полные надежды и обещания. Вы совершенно такая, как есть. – Абигайль запрокинула голову, ожидая поцелуя – мечтая о нем, – но Вейн отступил назад, оставив ее потрясенной и растерянной. Она была так сосредоточена на нем, так заворожена его горящим взглядом, что теперь ощущала слабость и неуверенность. – Так мы никогда не найдем Бориса.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "Больше чем страсть", Линден Кэролайн
Линден Кэролайн читать все книги автора по порядку
Линден Кэролайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.