Любовь сильнее дьявола - Картленд Барбара
Она взлетела по лестнице так, словно за ней гнались призраки.
Она и впрямь чувствовала, будто к ней подкрадывается какая-то неведомая опасность.
Войдя в спальню, Хариза с облегчением увидела, что горничная уже ждет ее.
– У меня болит голова, Бесси, – пожаловалась она. – Я хочу полежать до обеда.
– Ну вот, я так и знала! – возмутилась горничная. – Я же говорила, что сегодня чересчур жарко для вас.
Бесси помогла ей снять платье и надеть длинную ночную рубашку.
Хариза плюхнулась на кровать.
Перед уходом Бесси затараторила:
– Я прослежу, чтобы вас не беспокоили, мисс Хариза, а вы постарайтесь уснуть. Сон – лучшее лекарство.
Как только она покинула комнату, Хариза выскочила из кровати и заперла дверь.
Потом она отодвинула панель, надеясь увидеть за ней Винсента.
Его не было.
Хариза вернулась в кровать, чувствуя одновременно разочарование и нарастающий страх.
Прошел почти час, прежде чем панель скользнула в сторону и в комнату вошел Винсент.
Радостно вскрикнув, Хариза привстала.
– Винсент! Я думала, ты… забыл обо мне!
Он подошел к ней и сел, как прежде, на край кровати.
Взял ее за руку.
– Я думал о тебе каждую минуту с тех пор, как уехал отсюда, – признался он.
– И я… думала… о тебе! – прошептала Хариза.
Она посмотрела на него, чувствуя, как его пальцы все сильнее сжимают ее руку.
В этот миг она поняла, что любит его.
Ей казалось, будто она всегда его любила, даже когда была маленькой девочкой.
Только раньше она этого не сознавала.
А теперь на нее словно бы снизошло озарение.
Секунду они просто смотрели друг на друга.
Все так же глядя ей в глаза, Винсент сказал:
– Ты была очень храброй девочкой, но сейчас я вынужден просить тебя стать еще храбрее.
– Почему? – пожала плечами Хариза. – Что вы с папенькой придумали?
– Вернувшись домой, – негромко промолвил Винсент, – я, как ты знаешь, начал размышлять над тем, каким образом вернуть свой законный титул и положение главы рода, но при этом суметь остаться в живых.
– Да, я знаю, – кивнула Хариза. – И мне страшно даже подумать, что бы сделал Жерве, узнай он, что ты здесь.
– Сегодня ты подсказала мне, как это осуществить, – продолжал Винсент, – но это будет нелегко.
– Скажи мне, что ты придумал… Скажи мне сейчас же! – потребовала Хариза.
– Ты слышала, как Жерве говорил о службе, которая должна состояться сегодня ночью. Эта «служба», Хариза, не что иное, как черная месса!
Хариза удивленно смотрела на него.
Она не сразу вспомнила, что такое черная месса.
А вспомнив, ужаснулась.
– Ты хочешь сказать… Нет, этого не может быть!..
– Жерве – сатанист! – произнес Винсент. – Я непростительно забывчив: один мой друг намекал мне на это по возвращении из Парижа.
– Сатанист! – прошептала Хариза с содроганием.
– Я вспомнил об этом, – стал объяснять Винсент, – когда ты сказала мне, что женщину, приехавшую с ним, зовут Аристея Дюба. Она – сестра одного печально известного в Париже сатаниста, который с помощью наркотиков вызывает у себя галлюцинации!
– И… ты думаешь, она… делает то же самое? – поинтересовалась Хариза.
– Я думаю, все эти люди, что приехали сюда, поклоняются Сатане, так же как и сам Жерве. И именно поэтому сегодня ночью они хотят служить черную мессу.
Хариза вскрикнула, и Винсент сказал очень тихо:
– Ты понимаешь, что они собираются использовать тебя в этой «службе»?
Хариза широко раскрыла глаза.
– Я… я не верю…
Чуть погодя с ее губ сорвались иные слова:
– Спаси меня… Спаси… меня!
Она даже перестала дышать, вспомнив, что где-то читала, будто для черной мессы нужна обнаженная девственница.
А потом начинается дикая оргия.
Теперь она поняла, почему Жерве сказал, что ей придется выйти за него замуж.
И почему мадам Дюба говорила, что больше «на нее никто не позарится».
– Спаси меня! – снова взмолилась она и обеими руками вцепилась в Винсента.
– Разве ты сомневаешься, что я это сделаю? – промолвил он глубоким голосом. – Мы с твоим отцом ездили к начальнику полиции, сэру генералу Генри Баркеру.
– Значит… они арестуют Жерве?
Все еще охваченная отчаянием, она продолжала цепляться за кузена, словно боялась, что он исчезнет и оставит ее один на один с судьбой.
Неожиданно он развернулся и обнял ее.
Она положила голову ему на плечо.
– Теперь послушай, моя любимая…
От изумления Хариза на миг забыла и о черной мессе, и о своем страхе.
Она уставилась на Винсента, и он улыбнулся.
– Я люблю тебя! Я люблю тебя с тех пор, как вернулся домой и увидел тебя, такую храбрую и прекрасную.
Он обнял ее крепче.
– Нет, это не правда! Я полюбил тебя еще до того, как уехал из Англии, но я думал, это всего лишь юношеская влюбленность.
Однако, увидев тебя снова, я понял, ты – единственная женщина, которая так много значит в моей жизни!
– О… Винсент… неужели это правда?
– У тебя еще будет возможность в этом убедиться, – заверил он ее. – А сейчас мы должны сосредоточиться, чтобы освободить тебя от ужасного зла, которое грозит тебе бедой.
– Как и тебе, – добавила Хариза.
– С Божьей помощью мы оба останемся живы, – пообещал Винсент. – Но, боюсь, моя любимая, тебе придется сделать кое-что чрезвычайно неприятное, прежде чем Жерве можно будет арестовать.
Он говорил так серьезно, что Хариза невольно вздрогнула.
Однако она произнесла:
– Ради твоего спасения я готова на все.
– Я не сомневался, что ты скажешь именно так, – улыбнулся Винсент. – Нет в мире женщины чудеснее тебя!
Хариза почувствовала, как его губы коснулись ее лба.
Потом, словно превозмогая себя, кузен сказал:
– Мы с твоим отцом говорили с начальником полиции…
– Как тебе удалось незаметно сесть в экипаж? – перебила его Хариза.
– Я выскочил через дверь, ведущую в сад, – объяснил Винсент, – и за кустами спустился до конца сада. Никто не видел, как я сел в экипаж. Твой отец правил сам, а верх экипажа был поднят.
– Папенька всегда так предусмотрителен! – воскликнула Хариза.
– Мы не встретили никого, кто мог бы меня узнать. Только представь, как был удивлен генерал, увидев меня!
– Я уверена, он очень обрадовался! Он любил дядю Джорджа.
– Он был в восторге, – подтвердил Винсент, – особенно потому, что наслышан о деятельности Жерве в Париже.
– Ты имеешь в виду… генерал знал, что он – сатанист?
– До него доходили слухи, будто Жерве балуется черной магией, которая сейчас очень распространена во Франции, и он убежден, что человек, которого Жерве называет своим капелланом, – священник, лишенный духовного сана.
Хариза поморщилась от омерзения, но не стала перебивать Винсента.
– Начальник полиции согласился с твоим отцом, что эти люди должны быть высланы из нашей страны, а Жерве подлежит аресту в соответствии с законом о колдовстве.
Хариза уже готова была вздохнуть с облегчением, но Винсент добавил:
– Только для этого, конечно, нужны доказательства!
Повисло молчание.
Тогда Хариза спросила – так тихо, что Винсент с трудом расслышал:
– Ты хочешь, чтобы я… участвовала в их мессе?
– Генерал выразил надежду, что ты согласишься это сделать, и я, моя драгоценная, тоже прошу тебя об этом.
– Как… я… могу?
Винсент так сжал ее в объятиях, что она едва не задохнулась.
– Клянусь, никто не причинит тебе вреда. Тебя только отнесут в часовню, – сказал он. – Начальник полиции, твой отец и я – мы вместе прервем эту службу прежде, чем кто-либо дотронется до тебя. Тогда Жерве арестуют, как и всех его сообщников.
Его голос чуть дрогнул.
– Я знаю, что прошу почти невозможное, но ты должна верить, Бог защитит тебя, и я тоже.
Немного помолчав, он произнес грозно:
– Я скорее своими руками задушу Жерве, чем позволю ему коснуться тебя! Но мы ничего не сможем сделать, моя любимая, если у нас не будет доказательств того, что они на самом деле служат черную мессу.
Похожие книги на "Любовь сильнее дьявола", Картленд Барбара
Картленд Барбара читать все книги автора по порядку
Картленд Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.