Жертва любви - Хейер Джорджетт
–Ваша светлость желает что-нибудь еще? – спросил слуга маркиза.
– Больше ничего, – ответил Вайдел, и слуги с поклонами вышли. Не успела закрыться за ними дверь, как маркиз негромко произнес: – Иди сюда.
– Я должна кое-что вам сначала сказать, – стараясь говорить спокойно, начала было мисс
Чалонер.
– Бог мой, девушка, неужели ты думаешь, что я притащил тебя во Францию для разговоров? – насмешливо спросил маркиз. – Конечно, ты так не думаешь, верно?
– Возможно, – согласилась мисс Чалонер, – и тем не менее, сэр, я прошу вас выслушать меня. Вы ведь не станете притворяться, что внезапно влюбились в меня.
– Влюбился? – В голосе маркиза прозвучала презрительная насмешка. – Я чувствую к тебе любви не больше, чем к твоей прелестной сестрице. Но ты сама бросилась мне на шею, и теперь я возьму свое. – Он опять оглядел ее неторопливо и оскорбительно. – У тебя стройная фигурка и, насколько я мог обнаружить, побольше мозгов, чем у сестры. Конечно, ты не так красива, но я не привередлив.
Она серьезно посмотрела на него:
– Вы хотите обладать мной из чувства мести? Неужели я заслужила столь мучительное
наказание?
– А ты не очень-то вежлива! Неужели я так дурен и совсем не нравлюсь тебе? – поддразнивая, кривлялся маркиз.
Она встала, держа за спиной пистолет.
– Вы меня не любите, правда? Но признайтесь, что я уже достаточно наказана.
– А! Ты ревнуешь к тому, что София нравится мне больше? Не вспоминай о ней, я уже забыл эту девку.
– Милорд, – в голосе ее прозвучало отчаяние, – я не та, за кого вы меня принимаете!
Он громко расхохотался, в своей дьявольской манере, и она поняла, что в таком состоянии никакие самые проникновенные слова просто не дойдут до его сознания.
Увидев, что он приближается, она вынула правую руку из-за спины и наставила на него пистолет.
– Стойте, где стоите, милорд! Если вы сделаете еще хоть один шаг – я выстрелю! Он резко остановился.
– Где ты взяла эту штуку? – спросил он, останавливаясь.
– В вашей карете.
– Он заряжен?
– Я не знаю, – с неисправимой честностью ответила мисс Чалонер.
Он опять рассмеялся и сделал шаг вперед.
– Ну так стреляй, – предложил он. – И мы это узнаем. Я иду к тебе, моя дорогая.
Мисс Чалонер поняла, что он не остановится, и, закрыв глаза, решительно нажала на спуск. Раздался оглушительный выстрел, маркиза отбросило назад, но он тут же выпрямился и невозмутимо сказал:
– А, значит, пистолет все-таки был заряжен! Широко открытыми глазами мисс Чалонер с ужасом смотрела, как Вайдел вдруг схватился за правую руку повыше локтя, где уже расплывалось темное пятно на рукаве. Выронив пистолет, она прижала ладонь к щеке.
– О, что я наделала! – крикнула она. – Я сильно вас ранила, милорд?
Он опять рассмеялся, но совершенно иным смехом, как будто все происходившее начинало доставлять ему удовольствие.
– Вы испортили стену старины Плансона, – сказал он, – не волнуйтесь, стена пострадала больше, чем я.
В этот момент в комнату ворвался сам мсье Плансон. Глаза хозяина гостиницы буквально вылезали из орбит. Полился нескончаемый поток слов, сопровождаемый бешеной жестикуляцией.
– Успокойтесь, старина. Мадам просто решила проверить, заряжен ли мой пистолет.
– Но милорд! В моем отеле! И моя красивая salle [29] испорчена. О, mon Dieu [30], посмотрите, какая дырка в стене!
– Внеси это в счет, старый негодяй, и убирай свою тушу с моих глаз. – Маркизу надоели его вопли. За спиной расстроенного хозяина гостиницы он увидел своего слугу. – Флетчер, уведите прочь этого идиота!
– Сейчас, милорд, – невозмутимо отозвался Флетчер, выволакивая из комнаты упиравшегося мсье Плансона.
Мисс Чалонер виновато сказала:
– О, простите меня, я не знала, что поднимется такой шум.
В глазах маркиза появились озорные огоньки.
– Вы испортили его прекрасную salle и мой не менее прекрасный сюртук.
– Я понимаю. – Она опустила голову. – Но ведь это произошло из-за вас, – добавила она искренне. – Вы сами сказали, чтобы я стреляла.
– Я сказал, но не думал, что вы это сделаете.
– Вы не должны были подходить ближе, – сурово сказала она.
– Очевидно, – согласился маркиз и начал снимать сюртук. – Примите мои поздравления! Я знаю только одну женщину, которая имела храбрость нажать на спусковой крючок.
– И кто же она?
– Моя мать. Подойдите и помогите мне. Я порчу ковер мсье Плансона.
Мисс Чалонер быстро подошла и взяла протянутый маркизом платок.
– Вы уверены, что рана несерьезная? – спросила она с тревогой. – Смотрите, как сильно льется кровь.
– Уверен вполне. Как мне кажется, вид крови не вызывает у вас дурноты.
– Я не такая слабая дурочка, милорд. Смотрите, кружева безнадежно испорчены. Так больно?
– Нисколько, – вежливо отозвался маркиз. Она свернула из своего собственного носового платка комочек, приложила его к ране и туго обвязала руку платком маркиза.
– Благодарю, – сказал он, когда она закончила, – а теперь помогите мне надеть сюртук, и потом мы поговорим.
– Вы уверены, что надо его надевать? – забеспокоилась мисс Чалонер. – Кровь может потечь снова.
– Моя милая девочка, это всего лишь царапина.
– Я испугалась, что убила вас, – призналась мисс Чалонер. Он усмехнулся.
– Вы для этого недостаточно опытный стрелок, моя дорогая. – Он натянул с ее помощью сюртук и сел поближе к огню. – Идите сюда, – пригласил он и, увидев, что она колеблется, достал из кармана свой собственный пистолет и протянул ей. – В следующий раз стреляйте в меня из него, – посоветовал он. – Этот намного легче.
Она села и невольно улыбнулась, но голос ее оставался серьезным, когда она ответила:
– Если мне придется опять стрелять – я выстрелю в себя.
Наклонившись, он взял пистолет из ее руки.
– В таком случае пусть он лучше будет у меня. – Маркиз посмотрел на нее долгим, изучающим взглядом. – А теперь объяснитесь, – сказал он резко, – кажется, я был прав в своем первом впечатлении о вас?
– И каково же оно было, сэр?
– Я подумал, что вы чертовски правильны и прямолинейны.
– Так оно и есть, милорд, – ответила она просто.
– Так скажите мне, ради Бога, что вас заставило сыграть со мной такой дешевый спектакль, изобразив скандальную девку?
Она стиснула руки на коленях.
– Я скажу вам, милорд, но, боюсь, вы опять рассердитесь.
– Вы не можете рассердить меня больше, чем уже сделали. Я хочу услышать правду. Прямо сейчас.
Она немного помолчала, глядя на огонь. Маркиз выжидающе не сводил с нее глаз, и Мэри неторопливо заговорила:
– София решила, что сможет заставить вас жениться на ней. Она очень молода и глупа. Моя мать… – Мисс Чалонер густо покраснела. – Тоже не очень умна. Но я знала, что вы не женитесь на Софии и постараетесь сделать ее своей любовницей. Принимая в расчет глупые планы сестры, я поняла, что она будет обесчещена навсегда. – Мэри замолчала. Молчал и маркиз. Она продолжила: – То письмо, которое вы послали Софии, попало ко мне, потому что было адресовано «мисс Чалонер». Вам и в голову не пришло, что в доме есть старшая сестра. Я поняла, что оно от вас, но тем не менее взяла и прочитала его. София это письмо так и не увидела, милорд.
– Значит, все, что вы кричали в Ньюхэвене, ложь?
Мисс Чалонер вспыхнула:
– Да, сэр, это была ложь. Я хотела быть уверенной, что вы никогда больше не появитесь около Софии, и заставила вас поверить, что она придумала весь этот обман, надеясь, что вы навсегда после этого забудете о ней.
– Вы оказались совершенно правы, – сказал маркиз хмуро.
– Но я не ожидала, что вы вынудите меня ;поехать с вами во Францию вместо нее и что мне придется сознаться во всем. Я рассчитывала, что вы меня отпустите, как только обман
откроется, и я вернусь в Лондон той же ночью. И никто ничего не будет знать. Теперь я понимаю, как была наивна. Но это чистая правда, милорд.
29
Столовая (фр.).
30
Боже мой (фр.).
Похожие книги на "Жертва любви", Хейер Джорджетт
Хейер Джорджетт читать все книги автора по порядку
Хейер Джорджетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.