Мой дорогой герцог - Холл Констанс
– Келси!
Она открыла глаза, услышав свое имя. Не понимая, где находится, она посмотрела вверх на звездное небо и на темные тени вокруг. Высокие неясные тени. Затем она посмотрела на железную лавку, на которой уснула, не увидела никаких подвесок на себе и вспомнила, что заблудилась в лабиринте.
– Келси! – снова раздался неистовый крик.
– Лорд Салфорд? – позвала она, вставая.
– Продолжай говорить, я найду тебя по звуку! Кстати, меня зовут Эдвард.
– Хорошо, Эдвард, – сказала Келси. – Я рядом с фонтаном. Не могу сказать с каким. Я потерялась здесь. Когда поняла, что не могу выбраться, уснула. Было не очень-то уютно. – Келси потерла затекшие плечи. – Я хочу, чтобы вы кое-что знали, лорд, то есть Эдвард. Если доберусь до твоей любовницы, ей несдобровать. Она заманила меня сюда. Если… – Она не успела договорить, оказавшись в его объятиях.
Он поцеловал ее. Затем ей показалось, что он смеется, потому что он содрогался всем телом. Она оттолкнула его и подняла руку, чтобы дать пощечину, но он остановил ее.
– В другой раз. – Он сжал ее пальцы.
Он навис над ней, и она не видела четко его лица, но знала, что он улыбается.
– Как ты смеешь надо мной смеяться? – Она снова попыталась вырваться, но он лишь крепче прижал ее к себе.
– Я не над тобой смеюсь, а над тем, что ты сказала. Про мою любовницу.
– Тебе не было бы смешно, если бы ты тут торчал весь день.
– Не моя любовница заманила тебя сюда.
– Нет? – Келси перестала вырываться.
– Нет, ее вообще не было здесь с той ночи, когда ты вломилась в мою комнату.
– Тогда что за женщина здесь смеялась?
– Лиззи.
– Лиззи?
– Да, моя младшая сестра.
– О! – Келси смягчилась. – Почему я ни разу не видела ее?
– У меня не было возможности представить тебя ей, но это даже к лучшему. К Лиззи нужно привыкнуть.
– Понимаю. – Келси помолчала с минуту, потом спросила: – Это она порвала мои эскизы и изрезала одежду?
– Да.
– Значит, ты не сумасшедший? – Она покраснела, вспомнив, что наговорила ему.
– А ты действительно считала меня сумасшедшим? – Он убрал волосы с ее лица и поднял подбородок так, что ей пришлось посмотреть на него.
Прикосновение его теплых ладоней вызвало в ней бурю чувств, по телу побежали мурашки.
– Хочешь, я отвечу тебе честно? – Голос ее дрогнул.
– Я и не ожидал от тебя ничего, кроме честности, – сказал он.
– Ты прав. – Она нервно улыбнулась, ощущая его обжигающее дыхание. – Я действительно думала, что ты сумасшедший.
– А ты, Келси, ты не сумасшедшая?
– Я была уверена в этом, пока не поселилась в твоем доме.
Он запрокинул голову и рассмеялся.
– Скажи мне, – проговорил он, посерьезнев. – Когда мы с кузеном подрались, ты забеспокоилась обо мне. В этот момент ты была нормальной или умалишенной?
– А ты, когда бросился меня целовать? Согласись, мы оба ведем себя как умалишенные.
Он покрыл поцелуями ее лицо, прильнул губами к ее губам, и Келси почувствовала себя в его власти.
Охваченная страстью, она не услышала приближающихся шагов.
Глава 9
– Я вам не помешал? – В голосе Джереми звучала досада. – Я никак не мог отыскать Лиззи, может, вам повезло больше? Похоже, так оно и есть.
Эдвард быстро убрал руки и отстранился от Келси. Она хоть и не видела их лиц, потому что на них падала тень, но сразу почувствовала напряжение, внезапно возникшее между мужчинами. Келси попробовала разрядить обстановку:
– Вы нам совсем не помешали, Джереми. Не знаю даже, что на меня нашло. Когда Эдвард меня увидел, я спала. У меня закружилась голова, и он подал мне руку.
Эдвард уставился на нее с таким видом, словно хотел сказать: «Это наглая ложь». Уголок его губ пополз вверх в циничной усмешке.
Тут Келси подумала, не провалится ли она в ад прямо сейчас, если принять во внимание, сколько раз она солгала с тех пор, как попала в Стиллмор.
– Ты можешь проводить ее до дома, – холодно произнес Эдвард, повернулся и пошел прочь.
– Подожди! – позвала его Келси. Он обернулся:
– Что еще?
– Разве ты не пойдешь с нами?
– Не собираюсь. – Этим ответом он возвел между ними стену.
Что же послужило причиной такого внезапного охлаждения с его стороны? Не в силах это понять, она смотрела ему вслед, пока он не растворился в темноте.
– Я проведу вас по лабиринту, – сказал Джереми. Судя по его тону, он чувствовал себя оскорбленным. – Я тут играл, когда был мальчишкой. И знаю здесь каждый уголок, как и Эдвард.
– Не сомневаюсь. – Келси постаралась не выдать своего разочарования, беря Джереми под руку.
Некоторое время они шли молча. Келси слушала печальную песню сверчков, так гармонировавшую с ее настроением.
– Можно, я задам вам один личный вопрос, Келси? – нарушил молчание Джереми.
– Конечно.
– Кем вам приходится Гриффин Мак-Грегор?
– Гриффин… о, нет! – Она постучала по лбу пальцами. – Он наверняка волнуется. Я совсем забыла, что должна его навестить.
– Он пришел сюда в поисках вас.
Она подняла глаза к небу и покачала головой:
– Теперь вся его семья будет волноваться. Мне обязательно нужно сходить к нему.
– Я послал одного из слуг с таким поручением.
– О! – Она не смогла сдержать огорченный вздох. Ей необходимо было побыть одной и разобраться в своих чувствах.
– А вы с мистером Мак-Грегором, – он откашлялся, – друзья?
– Хотите знать, люблю ли я его? – Она не сдержала улыбки.
– Хочу. – Он вывел ее из лабиринта, и они пошли к замку.
– Да, люблю. – Она почувствовала, как напряглись мускулы на руке Джереми, и быстро добавила: – Люблю как друга.
– Понятно, – произнес он с облегчением.
– Надеюсь, вы не питаете ко мне романтических чувств. Скажу откровенно, я не ищу любви и не собираюсь выходить замуж. Вообще.
– Что-то не верится, – сказал он с изумлением, взял ее руку и прижал к груди. – Не думайте, что все такие, как Эдвард.
– Я приняла это решение задолго до того, как встретилась с герцогом.
– Сделаю все от меня зависящее, чтобы вы изменили свое решение.
– Бесполезно.
– А если я все-таки попытаюсь?
– Вы самый приятный молодой человек из всех, кого мне довелось встретить на своем пути, но я не хочу обнадеживать вас.
– Слишком поздно, у меня с первого взгляда появилась надежда на вас. – Он нежно сжал ее пальцы.
Его тон обеспокоил ее. Он был слишком серьезным. Они подошли к замку.
– Спасибо, что проводили меня. Теперь я сама найду дорогу.
– Доброй ночи.
Пламя свечи трепетало, когда Келси быстрыми движениями ретушировала тени па своем рисунке. Она внимательно посмотрела на набросок портрета Эдварда, лежащего в лодке у озера. Нахмурившись, положила перо на столик у кровати и просмотрела предыдущие наброски: Эдвард, целующий ее, Эдвард, идущий по берегу, – циничная усмешка на его губах, точеный профиль, длинные темные ресницы и мужественный подбородок. На другой стороне страницы – его профиль со шрамом и повязкой на глазу. И наконец, взбешенный Эдвард, темные брови сошлись на переносице, губы сжаты.
Келси тяжело вздохнула и отложила в сторону альбом с набросками. Прислушалась. Из комнаты Эдварда не доносилось ни единого звука.
Она посмотрела на каминные часы. Скоро одиннадцать. Может быть, он уже спит? Джереми постучал к ней, попросил сыграть с ним в вист, но у нее не было ни малейшего желания играть в карты, особенно с ним. Попроси ее Эдвард, она бы с радостью согласилась. Однако он прятался от нее за стеной ледяного равнодушия, которую воздвиг, когда они встретились в первый раз.
Даже в самых безумных своих мечтах она не могла представить себе, что полюбит мужчину, которого ненавидела долгие годы. И все же это произошло. Господь милосердный, произошло! И отрицать это было бы глупо. Возможно, ее привлекло его одиночество. Но только не жалость, как ей показалось сначала.
Похожие книги на "Мой дорогой герцог", Холл Констанс
Холл Констанс читать все книги автора по порядку
Холл Констанс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.