Леди, которая слишком много знала (ЛП) - Раппольд Томасин
Лэнден задохнулся. Его разум вращался в неверии — в образах, которые он не мог выбросить из головы. Джиа упала в ледяную воду. Джиа боролась за жизнь. Он сглотнул, чувствуя тошноту. Внутри при мысли о такой несправедливости закипала злость.
Отчаяние на её прекрасном лице разрывало его внутренности в клочья. Лэнден смотрел на неё, не находя слов, но отчаянно желая что-нибудь сказать.
— Господи, Джиа, — пробормотал он, запинаясь.
Она опустила голову, и слезы покатились по её щекам.
Не в силах больше выносить ёе страданий, он снова заключил её в объятия. У Джиа не было никого — ни родителей, ни братьев, ни сестер — только он. Сжимая её в своих крепких объятиях, Лэнден поклялся себе защищать её ценой своей жизни.
— Всё хорошо, — пробормотал он ей на ухо. — С тобой всё хорошо.
Она покачала головой, уткнувшись ему в грудь. От боли, прозвучавшей в её приглушенных словах, у него по спине пробежал холодок.
— Со мной никогда не будет всё хорошо.
Глава 15
Бал у Уэсткоттов был грандиозным мероприятием, собравшим в одном месте больше людей, чем Джиа когда-либо приходилось видеть. Она вошла в прекрасный бальный зал и окунулась в воспоминания о Бостоне, в знакомые образы и голоса из прошлой жизни.
Звуки музыки и оживленные разговоры разносились по великолепной комнате под сверкающими люстрами. Джиа улыбалась, принимая приглашения и знакомясь с новыми людьми. К тому времени, как Лэнден подвел их к стульям, выстроенным вдоль стены, её бальная карточка была уже почти заполнена.
Усевшись на своё место между Кларой и Элис, Джиа проводила взглядом мужа, ушедшего в патио выкурить сигару с другими мужчинами. Желание постоянно держать его в поле зрения было настолько сильным, что она едва удержалась, чтобы не покинуть своё место, и в том числе и Элис, и не последовать за ним. Здесь было так много людей, что человек, который хотел причинить вред Лэндену, вполне мог оказаться среди них.
— Некоторые из гостей — летние постояльцы, — сказала Клара. — Очень богатые люди из города.
Она обмахнула лицо веером.
— Но и местных здесь немало. Бал у Уэсткоттов — это громкое событие, и так было всегда, сколько я себя помню.
— Уэсткотты кажутся очень милыми людьми. — Джиа вспомнила о паре, которая встретила их в дверях.
— Они наши очень близкие друзья, — сказала Клара. — Я знаю Вирджинию и Августа уже много лет. Приятнейшие люди.
— Добрый вечер, Клара.
— Но такие здесь далеко не все, — пробормотала Клара, когда к ней подошла высокая женщина. — Добрый вечер, Мод.
Клара подождала, пока Мод усядется, потом поднялась и указала рукой в сторону Джиа.
— Не думаю, что вы имели удовольствие познакомиться с женой моего племянника.
Клара любезно улыбнулась, представляя Джиа элегантной женщине.
— Мод Девеншир, это Джианна.
Мод поджала губы, её тон был таким же ледяным, как и выражение глаз.
— Как поживаете?
Вежливая улыбка ничуть не смягчила кислого выражения лица женщины.
— Очень приятно с вами познакомиться, — сказала Джиа, гадая, чем могла заслужить столь явную неприязнь этой женщины.
— Мод — мать Шарлотты Филкинс, — сказала Клара.
Тайна была разгадана.
Внезапная женитьба Лэндена на Джиа причинила боль Шарлотте, и, естественно, самой Мод. Что вполне понятно, учитывая отношения Шарлотты с Лэнденом до приезда Джиа в город. Чувство вины Джиа из-за того, что она разрушила отношения, только усилилось, когда Мод пристально оглядела её.
— Моя дочь рассказала мне, что вы несколько лет провели в женском пансионате в Трое. Это правда?
Что-то в её вопросе должно было устыдить Джиа, но она не поддалась. Она работала в школе, и это не вызывало никакого стыда.
Она вздернула подбородок.
— Да, я работала там.
— Моя Шарлотта провела там несколько лет, — сказала Мод. — Как ученица, конечно. — Она повернулась к Кларе. — Вы, должно быть, очень рады, что ваш племянник наконец-то остепенился. Несмотря ни на что.
Улыбка Клары не изменилась при этом ехидном замечании.
— Всё прочее отходит на второй план, если результатом становится чудесный союз. Они прекрасно подходят друг другу, не так ли?
Джиа поморщилась.
Мод выпрямила спину.
— Полагаю, я должна поверить вам на слово, — сказала она.
— Да, полагаю, что должны. — Торжествующая улыбка Клары стала ещё шире. — Мы все верим в их совместное светлое будущее, — добавила она, нежно погладив Джиа по руке.
— Будем надеяться, что однажды вы сможете поверить в счастливое будущее и для своей племянницы. — Сочувственно покачав головой, Мод посмотрела на Элис, сидящую в углу. — Какая жалость.
Глубокий вдох, который Джиа сделала, чтобы успокоиться, не помог. Резкий ответ уже был готов сорваться с её языка, и только то, что Клара резко сжала её пальцы, удержало её от того, чтобы произнести его вслух. Джиа сжала губы и откинулась на спинку стула.
— Кстати, о надеждах на будущее, — сказала Клара, — а где ваша дочь?
Мод прищурилась.
— Ушла за пуншем, — сказала она, вздернув подбородок.
— О, звучит прекрасно, — сказала Клара. — От всей этой болтовни у меня пересохло во рту.
Она отвернулась от Мод.
— Не желаете ли немного пунша, леди?
— Да, конечно, — ответила Джиа.
Клара встала.
— Пожалуйста, извини нас, Мод, — сказала она и быстро пошла прочь.
Джиа и Элис последовали за Кларой, миновав ряды стульев. Замечание Мод об Элис эхом отдавалось в ушах Джиа. Гипертрофированная застенчивость девушки очень мешала ей. Это было очевидно.
С тех пор как они приехали сюда, только один молодой человек попросил представить его Элис. Он попытался завязать разговор, но Элис упорно молчала, и бедняга сбежал.
Видение Джиа предсказывало, что Элис будет танцевать здесь, в этой комнате, и, несмотря на то, что в настоящий момент это казалось просто невероятным, Джиа уговаривала себя потерпеть, пока они шли через бальный зал.
Долгая прогулка до столов с едой и напитками наверняка показалась Элис бесконечной. Девушка двигалась напряженно, склонив голову в попытке скрыться от взглядов толпы, которая, как ей казалось, наблюдала за ней. Клара же, напротив, приветствовала всеобщее внимание. Она шагала по комнате, как королева, обхватив себя руками в перчатках за талию, кивая окружающим и обмениваясь с ними приветствиями.
Джиа взяла Элис за руку и крепко сжала её.
— Ты голодна?
— Элис не ест на людях, — пробормотала Клара через плечо. — Она поела дома, прежде чем собраться.
— Я тоже не голодна, — сказала Джиа. — Если только речь не идет о торте.
— На балах всегда есть торт, — сказала Элис.
Джиа улыбнулась:
— Я знаю.
Нервная улыбка Элис немного успокоила её.
Их ждали столы с восхитительными угощениями: пирожными и печеньем, холодными языками и бутербродами. Клара съела крекер с кофе, а Джиа и Элис насладились прохладным пуншем и тортом.
— Цветочные композиции великолепны, — сказала явно впечатленная Элис. — Интересно, кто их придумал?
Джиа посмотрела на высокие кусты.
— Мы можем спросить у миссис Уэсткотт, когда увидим её.
— Если мы, конечно, снова встретим её, — сказала Элис. — Здесь так много людей.
В дверях появился выглядящий настоящим щеголем Генри Уэйлен. Он широко улыбнулся Элис, направляясь к ним, и сердце Джиа радостно забилось в предвкушении приглашения на танец.
— Пожалуй, я выпью ещё стаканчик пунша, — пробормотала Элис и поспешила прочь.
Джиа изумленно уставилась ей вслед.
Улыбка Генри померкла, когда он увидел, как Элис бежит к чаше с пуншем. Теперь Джиа точно знала ответ на вопрос, почему в бальной карточке сестры Лэндена нет ни одного имени.
— Добрый вечер, — сказал Генри, кивнув.
— Добрый вечер, Генри. — Джиа улыбнулась, надеясь смягчить впечатление от бегства Элис. Она-то понимала застенчивость девушки, но те, кто не знал её ближе, вполне могли принять её поведение за грубость.
Похожие книги на "Леди, которая слишком много знала (ЛП)", Раппольд Томасин
Раппольд Томасин читать все книги автора по порядку
Раппольд Томасин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.