Рыжая проказница - Сэндс Линси
— Ступай, — сказал он наконец. — Но возьми с собой мальчишку, и если что-то будет не так, просто кричите, и я прибегу.
Эверилл кивнула, хотя и не сразу, а он наклонился и поцеловал ее в губы, после чего снова направился к столу.
Глава 10
— Вот это комната Мерри, — сказал Лэдди, открывая дверь.
Эверилл вошла в нее и остановилась. Это была четвертая комната, которую ей показывал Лэдди. Три предыдущих были в хорошем состоянии, если не считать паутины и пыли. Очевидно, подумала Эверилл, лорд Стюарт и его сыновья никогда не входили в другие спальни. Но в этой комнате все было по-другому.
— Т-тут беспорядок, — скривившись, констатировал Лэдди и вошел следом за Эверилл в комнату.
Заметив, что он снова заикается, Эверилл прошептала:
— А я думала, мы договорились, что со мной тебе незачем волноваться?
Лэдди вспыхнул и отвел глаза.
— Я испугался, ч-что вы рассердитесь, к-когда увидите в-все это.
— А я не рассердилась, — успокоила она мальчика. — А если бы и рассердилась, то не на тебя.
Лэдди кивнул и явно успокоился. Ему даже удалось едва заметно улыбнуться.
Эверилл улыбнулась ему в ответ, потом окинула взглядом комнату. Хотя подстилки из камыша не были свежими, но пол был не так грязен, как внизу в холле. Видимо, здесь не убирали с того момента, как сестра Кейда покинула замок. Но если не считать более-менее чистого камыша, сама комната выглядела так, будто кто-то ворвался сюда в приступе гнева и все порушил. У очага стояло солидное дубовое кресло, а от маленького столика, который когда-то, видимо, стоял рядом с креслом, остались одни обломки. Кровать уцелела, но все простыни и меховое одеяло были сброшены с нее и лежали грудой в углу, и кто-то умудрился сорвать с окна одну ставню. Эверилл не поняла, куда подевалась ставня, однако та, что осталась, висела криво, держась на одной-единственной петле.
Посторонний звук заставил повернуться, и она увидела в дверном проеме Бесс. Служанка держала в руке сумку с лекарствами, за которой ее послали, но явно забыла о ней, когда вошла в комнату. Широко раскрыв глаза, Бесс в ужасе озиралась.
— Ну и кавардак! — проговорила она, покачав головой.
— Да, — посетовал Лэдди, а потом сказал: — Это лэрд все наделал.
— Лэрд?! — в один голос воскликнули Эверилл и Бесс, поворачиваясь к нему.
Мальчик с важным видом кивнул:
— Он часто сюда приходит. Прямо-то он ходить не может, вот и натыкается на все по дороге. Он и его сыновья много чего сломали в замке таким вот образом, но сюда приходит только лэрд, — успокоил он женщин. А потом, скорчив гримаску, добавил: — Он здесь плачет.
Услышав это, Эверилл выпрямилась, ощутив проблеск надежды. Отец, который так сильно скучает по дочери, что плачет, не может быть дурным человеком, подумала она.
— Я сам слышал, — добавил Лэдди.
Судя по тому, с каким серьезным видом он это сказал, мальчик решил, что Эверилл ему не поверила. Она кивнула, желая убедить его, что верит ему. Тогда Лэдди немного успокоился и добавил:
— Неловко было смотреть на это, уж я вам скажу. Стыд и срам! Он плакал и стонал и натыкался на мебель. Потом упал и так и остался лежать, рыдая, кто, дескать, будет управлять домом, раз Мерри уехала.
Бесс с отвращением прищелкнула языком, а Эверилл разочарованно вздохнула, поняв, что старый лэрд скучает не по дочери, а по хозяйке замка.
Покачав головой, Эверилл подошла к двери и взяла у Бесс сумку.
— Здесь мои лекарства?
Служанка кивнула.
Эверилл принялась рыться в ней, и Бесс спросила с тревогой:
— Вы уверены, что хотите это сделать, миледи?
— Да, — твердо ответила та.
— Но…
Эверилл подняла руку, призывая служанку к молчанию, потом посмотрела на мальчика и сказала:
— Лэдди, не мог бы ты спуститься вниз и принести мне немного меда или сидра?
— М-могу, м-миледи, — с готовностью ответил он, и Эверилл слегка улыбнулась, увидев, что он бросился со всех ног выполнять ее просьбу. «Какой славный мальчуган!» — подумала она.
— Насчет ваших намерений, миледи… — тревожно сказала Бесс, как только Лэдди исчез за дверью.
Эверилл вздохнула и повернулась к служанке.
— Мои намерения не изменятся, Бесс, — твердо сказала она. — Ничто не обескураживает человека так, как это делает неприятный результат.
— Если бы дело было в этом, похмелье, от которого, уж конечно, мучаются лорд Стюарт и его сыновья после попойки, отбило бы у них охоту пить уже сто лет назад, — заметила горничная.
— Существует огромная разница между головной болью, которая проходит, если ты начинаешь пить снова, и невозможностью удержать что бы то ни было, в том числе и напиток, в своем желудке, — уверенно сказала Эверилл. — Поверь, если лорда Стюарта и его сыновей будет страшно рвать каждый раз, когда они напьются, они бросят пить. Это говорит обычный здравый смысл.
— Да, а вдруг они поймут, что это вы даете им лекарство? — обеспокоенно спросила Бесс.
— Они этого не узнают. Мы дадим им первую дозу, пока они пребывают в бессознательном состоянии, вольем им в глотки, пока они спят, как кормили Кейда бульоном, пока он лежал без сознания.
— Бульоном вы кормили его совсем понемногу, и в них, ясное дело, не сможете влить больше столовой ложки, — мрачно пробормотала Бесс.
Эверилл нахмурилась, поняв, что это правда. Быть может, придется изменить тактику и не подливать питье в мед, а просто капнуть всего несколько капель неразбавленного снадобья прямо им в горло. Да, решила она, это прекрасно подействует.
— Пошли, — сказала она и вышла из комнаты.
— Куда мы идем? — с шипением спросила Бесс, когда они пошли по коридору.
— Мы идем дать настойку отцу и братьям Кейда.
— Я думала, для этого нужен мед.
— Будет проще, если мы капнем по нескольку капель настойки им в рот, — объяснила Эверилл. — И если мы поторопимся, то все успеем сделать до того, как вернется Лэдди.
— О Боже, — прошептала Бесс, но молча пошла за своей госпожой, которая вскоре нашла комнату отца Кейда.
— Господи, как он это выдерживает? — пробормотала Эверилл, окидывая взглядом спальню лорда Стюарта.
Комнату не освещали ни свечи, ни огонь в камине, но была еще середина дня, и поскольку ставни были открыты, в окна попадало достаточно солнечного света, чтобы было видно и саму комнату, и ее обитателя. Здесь царил такой же хаос, как и в главном холле: на полу валялась одежда и остатки пищи, сломанная мебель и сорванные со стен шпалеры. Более того, в комнате стояла такая вонь, как будто в ней кто-то умер.
Кривясь, Эверилл повернулась к служанке и увидела, что та исчезла. Нахмурившись, она вернулась к двери. Бесс стояла в коридоре, прижавшись к стене.
— Что ты делаешь? — прошипела Эверилл.
— Я подожду здесь. Посторожу, — быстро ответила Бесс.
— Нет, мне понадобится твоя помощь. Ты откроешь ему рот, а я волью настойку.
— Ах, миледи, прошу вас, — заныла Бесс. — Я не могу…
— Можешь, — твердо сказала Эверилл, хватая ее за руку и увлекая за собой в комнату.
— Право, не стоит этого делать. Я думаю, вам нужно…
— Замолчи, ведь мы его разбудим, — прошептала Эверилл раздраженно, доставая настойку и откупоривая пузырек.
— Да его не разбудишь до второго пришествия, — с отвращением заметила Бесс, посмотрев на бесчувственное тело.
— Тогда чего ты боишься? — сухо осведомилась Эверилл. — Открывай ему рот.
Бесс нагнулась к лэрду Стюарту. Как только она схватила его за подбородок и разжала губы, Эверилл принялась капать в рот настойку.
Когда все было закончено, Бесс отпустила лэрда Стюарта и поспешила к двери. Эверилл злила трусость служанки, но она ничего не сказала. Она заткнула пузырек и стала наблюдать за лицом Эхана Стюарта. Когда тот принялся облизываться и сглатывать капли, она вздохнула с облегчением. Удовлетворенная, Эверилл быстро оглядела его, заметив, что он очень схож с Кейдом, разве только старше и у него красный и похожий на луковицу нос. Это, должно быть, результат пьянства, решила она, слегка покачав головой.
Похожие книги на "Рыжая проказница", Сэндс Линси
Сэндс Линси читать все книги автора по порядку
Сэндс Линси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.