Королевство грез - Макнот Джудит
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
— Она не хотела меня обидеть. На самом деле она очень добрая… Она смолкла, и Ройс подтолкнул:
— А ваша сестра Бренна? Она что сказала? Взгляд Дженнифер потеплел.
— Бренна всегда находит, что можно сказать обо мне хорошего, какими б серьезными ни были мои ошибки или дурные поступки. По ее словам, я сияла как солнце, луна и звезды. — Дженни захихикала и сверкающими от веселья глазами взглянула на Ройса. — Ну и конечно, все так и было, я и впрямь сияла.
Ройс тоже взглянул на нее и голосом, хриплым от переживаний, которых он не мог ни понять, ни сдержать, натужно вымолвил:
— Есть женщины, не нуждающиеся в драгоценностях, чтобы блистать. Вы — одна из них.
Рот Дженнифер приоткрылся от изумления, и она выдохнула:
— Это что, комплимент?
Искренне раздосадованный тем, что она сводит его слова к никчемным любезностям, Ройс коротко передернул плечами и сказал:
— Я солдат, а не поэт, Дженнифер. Это всего лишь факт. Продолжайте рассказ.
Сконфуженная и растерявшаяся Дженнифер заколебалась, потом решила не обращать внимания на несчетные перемены в его настроении. Снова подкрепившись яблоком, она весело продолжала:
— В любом случае лорд Болдер не разделяет вашего отношения к драгоценностям. Честно говоря, — рассмеялась она, — у него чуть глаза на лоб не вылезли, так очаровал его мой блеск. Его, собственно, столь поразила эта откровенная выставка, что он бросил лишь беглый взгляд на мое лицо, повернулся к отцу и сказал: «Я ее беру».
— И вы просто так взяли и обручились? — нахмурившись, спросил Ройс.
— Нет, вовсе не просто так. Я едва не лишилась чувств, до того обомлела, впервые взглянув на «возлюбленного». Уильям меня подхватил, прежде чем я рухнула на пол, и посадил на скамью у стола, но даже сидя и пытаясь прийти в себя, я все никак не могла отвести глаз от лорда Болдера! Мало того, что он старше моего отца, но еще и худой как палка, и у него были… э-э-э… — Голос ее прервался, она заколебалась в нерешительности. — Мне не следует рассказывать вам остальное.
— Расскажите мне остальное, — приказал Ройс.
— Все? — жалобно откликнулась Дженнифер.
— Все.
— Хорошо, — вздохнула она, — только это не очень красивая история.
— Так что еще было у Болдера? — допытывался Ройс, начиная усмехаться.
— Ну.. у него были… — Ее плечики печально поникли, и она прошептала:
— у него были чужие волосы!
Шумный раскатистый хохот вырвался из груди Ройса, слившись со звонкою музыкой ее смеха.
— Едва я успела опомниться от этого, как тотчас заметила, что он ест самые странные вещи, какие я видела в своей жизни. Братья, когда помогали решить, что мне надеть, все шутили между собою насчет желания лорда Болдера каждый день обязательно есть артишоки. Я сразу же сообразила, что странные на вид жареные штучки, наваленные на его тарелке, должно быть, и есть так называемые артишоки, и именно из-за этого меня вскоре выставили из зала, а лорд Болдер раскричался.
Ройс, уже догадавшийся, почему Болдер ел овощи, способствующие увеличению мужской силы, изо всех сил старался сохранить серьезность.
— А что случилось?
— Ну я очень нервничала, честно говоря, была просто потрясена перспективою свадьбы с таким жутким кавалером. Будет верней назвать его девичьим кошмаром, а вовсе не грезой, и, разглядывая его за столом, я испытывала самое неподобающее для леди желание закрыть глаза руками и завопить как дитя.
— Но вы этого, конечно, не сделали, — предположил Ройс, с улыбкой вспоминая ее несгибаемый дух.
— Нет, только лучше бы сделала, — призналась она с улыбкой, сопровождаемой вздохом. — Я поступила гораздо хуже. Мне было невыносимо глядеть на него, и я сосредоточилась на артишоках, которых никогда прежде не видел «. Малькольм заметил, что я наблюдаю, и сообщил, зачем лорд Болдер их ест. И я захихикала…
Огромные синие глаза заволокли грусть и печаль, и она продолжала;
— Сперва мне удавалось сдерживаться, потом пришлось вытащить платок и прижать к губам, но я так устала от этого, что хихиканье перешло в хохот. Я хохотала и хохотала, и так заразительно, что даже бедняжка Бренна рассмеялась. Мы прыскали в кулаки, покуда отец не выслал нас с Бренной из зала.
Подняв на Ройса опечаленные глаза, она весело воскликнула:
— Артишоки! Вы когда-нибудь слышали подобную ерунду?
С невероятным усилием Ройс изобразил удивление:
— Вы не верите, что артишоки укрепляют мужскую силу?
— Я… э-э-э… — Дженнифер вспыхнула, сообразив наконец, как неуместна эта тема, но отступать было поздно, и, кроме того, она заинтересовалась:
— А вы верите?
— Нет, конечно, — с серьезным видом отвечал Ройс. — Каждый знает, что в таких делах помогают лук-порей и грецкие орехи.
— Лук и… — Дженни ужасно сконфузилась, но тут заметила легкое подрагивание его широких плеч, выдававшее смех, и покачала головой с шутливым укором. — Так или иначе, лорд Болдер решил — совершенно справедливо, — что на всей земле недостанет драгоценностей для того, чтобы он взял меня в жены. А через несколько месяцев я совершила другую непростительную глупость, — сказала она, серьезнее глядя на Ройса, — и отец решил, что я нуждаюсь в более твердой руководящей руке, чем рука моей мачехи.
— Какую же непростительную глупость вы совершили на этот раз?
Она помрачнела.
— Я бросила Александру открытый вызов: либо он возьмет назад все, что рассказывает обо мне, либо пусть встретится со мною на поле чести — на местном турнире, который мы ежегодно устраиваем близ Меррика.
— И он отказался, — сказал Ройс с иронической усмешкой.
— Конечно. Поступи он иначе, это стало бы для него бесчестьем. Кроме того, что я девушка, мне было всего четырнадцать, а ему двадцать. Меня ничуть не заботила его честь, потому что он был… не очень хорошим, — мягко добавила она, но в трех этих словах прозвучало нешуточное страдание.
— А вы пытались когда-нибудь защитить свою честь? — спросил Ройс с незнакомым уколом в сердце. Она кивнула, и тень печальной усмешки коснулась ее губ.
— Несмотря на приказ отца даже близко не подходить к месту турнира, я упросила нашего оружейника одолжить мне доспехи Малькольма и в день битвы, никому не сказавшись, выехала на ристалище и встретилась с Александром, который часто отличался в поединках, Ройс ощутил, как у него леденеет кровь при мысли о ней, выезжающей на поле навстречу взрослому мужчине, вооруженному копьем.
— Вам повезло, что вы только вылетели из седла, а не убились насмерть.
Она фыркнула:
— Это Александр вылетел из седла. Ройс уставился на нее в немом изумлении:
— Вы его вышибли?
— Некоторым образом, — усмехнулась она. — Представляете, как только он приготовился нанести мне удар копьем, я подняла забрало и показала ему язык. — И добавила:
— И он сразу свалился с коня.
Оглушительную тишину разорвал хохот Ройса. Рыцари и оруженосцы, наемники и лучники вокруг маленькой поляны побросали дела и уставились за деревья, над которыми грохотал смех графа Клеймора.
Сумев наконец отдышаться, Ройс посмотрел на нее ласковым, полным восхищения взглядом:
— Ваша стратегия великолепна. Я посвятил бы вас в рыцари прямо на поле.
— Отец мой совсем не испытывал подобного побуждения, — беззлобно сказала она. — Искусство Алекса на турнирах было гордостью нашего клана, а я не подумала об этом. Вместо того чтобы посвятить меня в рыцари прямо на поле, отец задал мне трепку, которую я, может, и заслужила, А потом отослал в аббатство.
— И продержал вас там целых два года, — грубовато подытожил Ройс.
Дженни глядела на него и мало-помалу удивленно осознавала, что мужчина, которого называли жестоким и диким варваром, представляет собой нечто иное, а именно — человека, способного искренне сопереживать глупой девчонке. Словно загипнотизированная, она следила, как он встает, не могла оторвать взгляд от колдовских серебряных глаз, когда он двинулся к ней. Не понимая, что она делает, Дженни тоже медленно поднялась.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Похожие книги на "Королевство грез", Макнот Джудит
Макнот Джудит читать все книги автора по порядку
Макнот Джудит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.