Блейз Уиндхем - Смолл Бертрис
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Блайт ничуть не смущала простоватость лица Николаса — она ловила каждое его слово.
А Блисс неожиданно оказалась в пустынной нише в конце большого зала, где ни ее саму, ни ее спутника никто не смог бы заметить, хотя в нишу и долетал шум праздничного веселья. Оуэн Фицхаг возвышался перед ней с хищной усмешкой на привлекательном лице, единственным недостатком которого была, пожалуй, только некоторая резкость черт. Он усмехался, и Блисс, глядящей на него, с трудом удавалось сдержать дрожь.
— Ну детка, вот мы и здесь, — произнес эрл Марвудский.
— В самом деле, сэр, но зачем? — смело спросила Блисс.
— Затем, чтобы я мог поцеловать вас, малютка. У вас восхитительные губки, но этого не заметит только слепой, и несомненно, вам говорили об этом не меньше сотни раз.
— Нет, сэр, не говорили, — покачала головой Блисс. — Мы с сестрами ведем тихую, почти затворническую жизнь в Эшби, — ее взгляд был холоден, но сердце возбужденно колотилось. Так вот что такое — флиртовать с мужчиной!
— Неужели за вами еще никто не ухаживал? — недоверчиво переспросил он.
— А вы ухаживаете за мной, сэр? — сапфирово-голубые глаза широко открылись в притворном удивлении.
Собеседник прижал ее к стене ниши, заявив:
— Вот именно, и потому вы должны мне поцелуй, детка.
Однако Блисс ухитрилась вынырнуть из-под его руки.
— Сэр, родители предупреждали нас о такой дерзости, — возмущенно выпалила она. — Мои поцелуи предназначены для моего будущего мужа, и я не раздаю их всем, кто ни попросит! Немедленно выпустите меня!
— Вы хотите сказать, что вас еще никто не целовал, мистрис Морган? — он устремил свои темные глаза на ее лицо, пытаясь узнать правду. Блисс была самым пленительным созданием, какое он когда-либо видел, и даже ведя с ней эту шутливую беседу, эрл понимал: она должна принадлежать ему. Ему казалось, что он готов целую жизнь защищать ее добродетель, даже если при этом ему придется смириться с рогами. Обладание такой красавицей, как Блисс Морган, неизбежно влекло за собой хлопоты, но, признавая эту истину, эрл все равно не хотел уступать ее другому.
— Да, милорд, — подтвердила Блисс, предчувствуя победу. — Меня никогда не целовал ни один мужчина, кроме отца. Значит, вам не терпится получить от меня поцелуй? А что вы можете предложить взамен? — Добыча превратилась в хищника.
Однако Оуэн Фицхаг не привык с легкостью поддаваться похоти. Хитро усмехнувшись, он отозвался:
— Я хотел бы попробовать на вкус ваш товар, мистрис Морган, прежде чем назначать за него цену.
— Раз отданную невинность не вернешь, сэр, — твердо возразила Блисс. — Неужели вы полагаете, будто я настолько глупа, что отдам просто так самое драгоценное из моих сокровищ?
— Но ведь я не посягаю на вашу девственность, а прошу всего лишь поцелуй, — насмешливо напомнил эрл.
— Мой первый поцелуй, — горделиво поправила Блисс, вспыхнув при этих смелых словах.
— Невинность придает сладкий вкус первому поцелую.
Такой поцелуй — честь для того, кто его сорвет, — резонно заметил эрл. — Но что касается самого поцелуя, он обычно бывает детским и неловким — это все равно что целовать лишенную страсти рыбу.
Блисс издала яростное восклицание и изо всех сил ударила Оуэна Фицхага в грудь сжатыми кулачками.
Как раз этого он и ждал. Поймав ее за запястья, эрл прижал руки Блисс к темной каменной стене ниши. Вывернуться она не сумела, и эрл не торопясь насладился первым поцелуем, впиваясь в ее губы до тех пор, пока Блисс не застонала и не приоткрыла их.
— Вот так-то, детка, — пробормотал он в ее приоткрытый рот, — теперь, когда с невинностью покончено, я научу вас целоваться по-настоящему. Вам придется стать прилежной ученицей, чтобы угодить мне, Блисс, ибо знайте: вам никогда не доведется целоваться с другим мужчиной, пока я жив!
Блисс охватило бешеное возбуждение. Она и не подозревала, что страсть может быть такой неукротимой. В ту же минуту, как эрл впервые взглянул на нее сегодня днем, Блисс поняла: этот мужчина создан для нее, и теперь, чувствуя, что во рту у нее пересохло от желания, Блисс подняла голову и произнесла всего два слова:
— Учите меня!
Но прежде чем Оуэн Фицхаг исполнил ее просьбу, за его спиной прозвучал строгий голос.
— Я не позволю тебе губить репутацию моей родственницы, Оуэн, — произнес Эдмунд Уиндхем.
Отпустив Блисс, эрл Марвудский повернулся лицом к хозяину дома.
— Я намерен проводить Блисс домой и попросить у ее отца позволения жениться на ней, Эдмунд.
Эрл Лэнгфордский кивнул.
— Тогда Николас Кингсли составит тебе компанию — похоже, он поддался чарам мистрис Блайт и тоже намерен совершить подобный поступок.
— О, как чудесно! — воскликнула Блисс и от радости захлопала в ладоши. — Было бы так жаль, если бы нам с Блайт не удалось найти счастье одновременно. Я не смогла бы оставить ее одну, а теперь у нее тоже будет муж!
Идемте же, милорд, скорее! Я хочу первой пожелать сестре счастья! — Подхватив эрла под руку, она нетерпеливо потащила его в зал. — Блайт тоже захочет первой пожелать нам счастья! — добавила она и услышала, как за ее спиной усмехнулся Эдмунд.
— Скажи, я не ошиблась? — спросила Дороти Уиндхем, подходя к брату. — Марвуд сделал ей предложение?
— Да, — ответил Эдмунд. — А Кингсли намерен просить руки Блайт.
— Черт возьми! — воскликнула Дороти Уиндхем. — А это надеялась, что одна из них достанется Тони.
— Ни одна из них не подходит Тони, — напомнил ей брат, и леди Дороти кивнула.
— Ты прав. Но среди сестер Морган должна найтись хоть одна, которая подошла бы моему сыну. Пожалуй, мы остановим выбор на Дилайт.
— Но ведь Дилайт еще совсем ребенок, Доро! — воскликнул эрл.
— Она говорит, что уже стала взрослой, — разве у меня есть причины сомневаться в ее словах? И потом она обожает Тони, а это только к лучшему.
— Что бы там ни говорила Дилайт, она еще не женщина. Посмотри, какая она тоненькая и совсем плоскогрудая.
Будь она женщиной, у нее налилась бы грудь, да и ростом она была бы повыше. Нет, пока она еще не готова выходить замуж. Боюсь, Тони придется поискать себе жену в другом месте.
— Все достойные девушки в округе либо вскоре выходят замуж, либо помолвлены, или же слишком молоды, — пожаловалась леди Дороти. — Здесь не найдется даже вдовушки! Тони придется дорого заплатить за то, что когда-то он решительно отказывался выбрать себе невесту. Не знаю, что нам делать, Эдмунд. Возможно, ему следует отправиться ко двору.
— Двор — не самое подходящее из мест, где можно найти себе жену, но может быть, у кого-нибудь из тамошних знакомых окажется незамужняя сестра или дочь. Да, Доро, отправь его ко двору после двенадцатой ночи. Возможно, там он и найдет свое будущее. Только Богу известно, где суждено его найти.
Глава 6
Праздник в честь дня рождения Блейз завершился, и ее сестры отправились домой на следующий день, с тем чтобы вернуться сюда опять за неделю до Рождества вместе со всей семьей. Блисс и Блайт сияли от счастья и, несмотря на холод, гордо гарцевали верхом бок о бок с будущими мужьями. В экипаже забилась в угол Дилайт — еще никогда в жизни она не испытывала такой тоски. Блейз была явно счастлива в браке, близнецы нашли любовь с первого взгляда. Дилайт знала, что отец с радостью согласится на предложение лорда Кингсли и эрла Марвудского. Похоже, весной в Эшби будут праздновать сразу две свадьбы.
Дилайт вздохнула в остром приступе жалости к себе. В следующем июне ей исполнится четырнадцать лет, она уже почти взрослая. Она готова выйти замуж — как и три ее старшие сестры. Почему же этого никто не понимает? Почему Энтони Уиндхем не замечает ее? Дилайт видела, что понравилась матери Энтони. И леди Дороти мечтала женить сына. Почему же эта добрая леди так и не поняла, что Дилайт Морган — идеальная пара для Энтони Уиндхема?
Слеза скользнула по округлой щеке Дилайт, и она порадовалась, что Блисс и Блайт предпочли отправиться в путь верхом. Подумать только, как они стали бы насмехаться, заметив, что их младшая сестра грустит! Только Эдмунд понял истинную глубину чувств, которые Дилайт испытывала к Энтони. Вечером, когда Дилайт изводилась от отчаяния, Эдмунд усадил ее рядом с собой и сказал, что мужчина, который когда-нибудь женится на ней, будет самым счастливым из смертных. А потом Эдмунд добавил, что Тони уедет ко двору после двенадцатой ночи. Дилайт заплакала, уткнувшись в его обтянутое бархатом плечо, и Эдмунд принялся утешать ее, угощая сладостями и уверяя, что Тони ее не стоит. Но Эдмунд ошибался!
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Блейз Уиндхем", Смолл Бертрис
Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку
Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.