Mir-knigi.info

Любовь и гром - Линдсей Джоанна

Тут можно читать бесплатно Любовь и гром - Линдсей Джоанна. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71

Кольт промолчал. Ее неожиданно открывшаяся способность вспылить изумила его до такой степени, что его собственный гнев остыл. Она действительно разбирается в лошадях, в этом он ни на секунду не усомнился. Любой, кто умеет так хорошо держаться в седле, должен прекрасно знать лошадей. Но разводить и выращивать? Не совсем обычное занятие для женщины, во всяком случае, для белой женщины.

Похоже, она действительно не такая, как он думал. По крайней мере в некоторых отношениях. Но он не имел ничего против подобных сюрпризов, поскольку они уменьшали его заботы. Какой преследователь сумеет догнать ее на этом жеребце, если она случайно окажется одна? И ей, безусловно, это известно. Интересно, почему она не прибегла к этому аргументу, когда он на нее набросился?

— Это вы его вырастили?

Она еще тихо кипела, поэтому, услышав вопрос, кинула на него воинственный взгляд.

— Да.

Кольт спешился и оказался прямо перед ней, вынуждая остановиться. Гнедой жеребец нервно дернулся назад, но Кольт протянул к нему руку и что-то сказал на незнакомом Джослин языке. Она изумленно наблюдала, как Сэр Джордж ткнулся носом в протянутую руку Кольта, а затем чуть отодвинул хозяйку в сторону, чтобы подойти ближе к мужчине.

— Поразительно! — ахнула Джослин. — Он довольно нервно реагирует даже на моих людей и никогда не позволяет чужим приблизиться. Наверное, вы с ним уже успели раньше познакомиться? — подозрительно спросила она.

— Нет.

— Тогда как вам удалось… Боже праведный! У вас есть дар, верно?

— Дар?

— Способность вызывать доверие у животных. У меня он тоже есть, но я никогда не видела, чтобы кто-то приручал животное так быстро, как вы.

У Кольта вызвало раздражение, что она ухитрилась найти между ними что-то общее, тогда как он старался цепляться за различия.

— О чем вы хотели говорить со мной, герцогиня?

— Ах да. Вы сегодня уехали прежде, чем вас успели спросить: почему вы сначала повели нас по той же дороге, что и вчера, а потом резко свернули на восток?

— Вчера за вами следили, — коротко ответил он.

— За нами., что?.. Как… Должно быть, следили издалека, поэтому никто и не заметил. Кроме вас, конечно, потому что вы дальше углубились в…

— Там был только один человек, — прервал он очередной поток слов. — Он держался примерно в миле сзади и ускакал в обратном направлении, как только мы двинулись по дороге на Таксой.

— Следовательно, он сообщит, что мы едем в Таксой, тогда как на самом деле мы движемся почти в противоположную сторону, — смеясь, заключила она. — Ой, я так и знала. Сандер, что вы окажетесь очень ценным для меня человеком! Просто не понимала насколько. Не смотрите на меня так. Что я особенного сказала?

— Я не проводник, герцогиня, и никогда не выдавал себя за такового. Как этот горный лев, я забрался довольно далеко от моих охотничьих угодий. Я даже понятия не имею, когда мы найдем очередной колодец. Все, что мне известно — за этими горами находится Нью-Мексико и старая дорога на Санта-Фе, которая приведет нас в прерии. Знакомые мне прерии. Но отсюда до них… — Он пожал плечами.

— Боже мой, а я думала… Вы хотите сказать, что мы можем заблудиться?

— Нет, заблудиться мы не заблудимся, но дороги тут нет, и не могу обещать, что перевал между этими горами окажется проходимым для ваших экипажей.

— А как вы ехали сюда из Вайоминга? Ведь вы оттуда приехали, не так ли?

— По тем дорогам, по которым проехал я, ваши кареты точно не пройдут. Но я тогда следовал за Билли, а он понятия не имел, куда его, к черту, несет.

— Но вас, похоже, это не очень беспокоит, — заметила она.

— Дорога есть всегда. Проблема лишь в том, сколько времени уйдет на ее поиски. Впереди земля апачей. Там должны быть довольно сносные пути.

— А апачи?

— У вас было достаточно шансов встретиться с ними в Мексике. А здесь по большей части они согнаны в резервации, как и все другие племена. Вам следовало опасаться индейцев, когда вы повстречали меня, герцогиня, а не сейчас.

Горечь, появившаяся в голосе Кольта, заставила ее отвернуться, и она направилась к его коню.

— Пожалуйста, не начинайте снова, — сказала Джослин, не глядя на него. Все свое внимание она сосредоточила на огромном животном, смирно стоявшем, пока она гладила его по холке. — Вам не удастся заставить меня поверить, что вы нецивилизованный дикарь, как бы вы ни старались.

Это было ошибкой — бросить ему такой вызов и не ожидать, что он его примет. Но девушка не привыкла иметь дело с мужчинами вроде него. Прежде чем Джослин успела хоть что-то сообразить, она уже лежала на земле, а Кольт — на ней. Оба жеребца отскочили в сторону, а рука мужчины задирала ей юбки.

— Не удастся, герцогиня? — холодно и решительно произнес он. — Посмотрим, что вы скажете, когда я с вами управлюсь.

Она до такой степени оторопела, что едва осознавала происходящее. Но все же почувствовала движение, услышала треск разрываемых панталон и затем ощутила палец, который он жестко воткнул в нее.

— Кольт, нет, я не позволю…

— Ты не можешь меня остановить, женщина. До тебя это еще не дошло? Ты позаботилась о том, чтобы мы оказались одни, и единственная твоя защита — это я. Так кто же защитит тебя от меня?

Она из всех сил уперлась в плечи мужчины, пытаясь скинуть его с себя. Но он был прав: ей это не по силам.

— Ты это делаешь, только чтобы напугать меня! И ему это удалось.

— Думаешь, прошло достаточно много лет с тех пор, как я расстался с той жизнью, когда брал все, что хотел, и убивал за это право? Знаешь, что произошло бы с тобой, доведись нам встретиться тогда? Вот это и еще многое другое. Мы не только насиловали белых женщин, мы превращали их в рабынь.

Джослин испугалась, что на сей раз это может оказаться вовсе не очередным уроком, и он действительно овладеет ею прямо здесь, в пыли, под жгучими лучами полуденного солнца. Она не хотела, чтобы все произошло вот так, и слезы, полившиеся из ее прекрасных зеленых глаз, подтверждали это. Но он их не замечал.

Чисто инстинктивно она обвила руками его шею и взмолилась:

— Пожалуйста, не делай мне больно, Кольт! Громко выругавшись, он немедленно скатился с нее. И вновь Джослин оторопела. Она и подумать не могла, что его окажется так легко остановить, но опасность явно миновала. Значит, он действительно пытался всего лишь снова напугать ее!

— Мне следовало бы приказать выпороть вас кнутом! — прошипела она, вскочив на ноги и оправляя юбки. — Не смейте постоянно так со мной обращаться. Кольт Сандер! Я не допущу этого!

Он посмотрел на нее через плечо, все еще продолжая сидеть и пытаясь успокоить свою разгоряченную плоть.

— Еще слово, и ты снова окажешься на спине! Кольт почти рычал, но Джослин слишком разозлилась, чтобы обратить на это внимание.

— Вы, незаконнорожденный су… индейский сын! Он молча наблюдал, как она бежит к его коню, вздергивает юбки и взлетает в седло, на этот раз по-мужски, так что подол задрался выше колен. Он видел, как она вытаскивает его ружье, но даже не пытался встать. Он не понимал, что она, черт побери, собирается делать! Но поскольку в него она не целилась…

— Я не желаю оставлять вас на ужин этой большой кошке, но надеюсь, вы остынете прежде, чем присоединитесь к нам.

С этими словами она дважды выстрелила, взметнув пыль прямо перед лапами горного льва, и тот немедленно убежал. Грохот вспугнул полдюжины кроликов, куропатку и даже индюка, которого они прежде не заметили. Три быстрых выстрела оборвали бег двух кроликов и индюка.

Кольт тупо смотрел на подстреленную дичь, когда ее голос вывел его из оцепенения.

— Опасность только тогда опасность, когда она за чем-нибудь скрыта, мистер Сандер. Возможно, вы соизволите подобрать дичь и доставить ее на кухню. Филипп, наш повар, оценит ее по достоинству.

Он не понял и половины слов, которые она произнесла напоследок, прежде чем умчаться, взметая облако пыли. На скаку она громко свистнула. Гнедой жеребец вскинул голову и поскакал за ней следом. Но Кольт и тут не встал. Он все еще не мог прийти в себя, ошарашенный ее искусством стрельбы. Оно могло сравниться лишь с его собственным. Еще одно качество, которого он никак в ней не предполагал. Поэтому Кольт не сразу осознал, что герцогиня дерзко оставила его одного, без лошади.

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71

Перейти на страницу:

Линдсей Джоанна читать все книги автора по порядку

Линдсей Джоанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Любовь и гром отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь и гром, автор: Линдсей Джоанна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*