Пират моей мечты - Макгрегор Кинли
Она даже не потрудилась снять платье, и шелк в белую и розовую полоску сильно помялся. Взгляд Моргана приковали две очаровательные маленькие ножки, выглядывавшие из-под смятого подола. Что за изящные нежные пальчики, размером и формой походившие на молодые бобы… А ведь прежде он никогда не обращал внимания на женские ступни.
Растроганно вздохнув, он только теперь заметил, что в комнате что-то переменилось. Свет. Здесь стало меньше света.
Он перевел взгляд на окно. Его украшали новые длинные шторы.
Глаза Моргана едва не вылезли из орбит.
Нет! Неужто Серенити…
О да! Она оказалась способна на такое!
Бросившись к погубленным парусам, он в ярости возопил:
– Какого черта вы наделали?!
Серенити, разбуженная посреди мирного сна, испуганно вскрикнула и со страхом обвела глазами комнату.
– А-а-а, – протянула она, успокаиваясь, – это вы. Слава Богу!
– Да, – подтвердил он. – Это я. Человек, который вас сейчас убьет!
В ответ на это заявление она с улыбкой изогнула бровь:
– Вы вознамерились лишить меня жизни?
Морган стиснул зубы. Что же она натворила, эта своевольная особа? Только этого недоставало! У него за кормой какой-то корабль, судя по флагу, дружественный, но можно ли этому флагу доверять? Его ведь могли выбросить пираты, да и любой другой враг с единственной целью – усыпить бдительность капитана и команды «Мести Тритона». Морган хорошо знал подобные уловки и почитал за правило в любом приближавшемся судне видеть врага и соответствующим образом готовиться к встрече с ним. Беспечность многим стоила головы.
– Знаете ли вы, мисс Джеймс, что парусина, которую вы самовольно превратили в занавески, предназначалась для починки парусов?!
Серенити с деланным недоумением захлопала глазами:
– Уж не хотите ли вы сказать, что у вас на борту только и было запасов парусины, что два этих жалких кусочка?
– Именно так. А теперь мы и их лишились по вашей милости.
– Вам меня не провести, капитан Дрейк! Я доподлинно знаю, что на парусниках всегда огромные запасы парусины. Целые кладовые в трюмах доверху ею забиты. Вы просто пытаетесь…
– До недавнего времени у нас были большие запасы, – нехотя кивнул Морган. – Но после шторма переборка в той части трюма, где они хранились, оказалась повреждена, и вся материя пришла в негодность. Неповрежденными остались только те два полотнища, что хранились в моем сундуке.
«Ничего себе!» – было написано на ее лице. Серенити стало не по себе. Она поняла, что слишком далеко зашла в стремлении поставить его на место.
В каюту, предварительно постучав костяшками пальцев по дверному косяку, заглянул Кит:
– Прошу прощения, капитан. Лу говорит, шлюп несется как оглашенный прямо на нас. Если мы не выбросим флаг, они, чего доброго, примут нас за пиратов.
Морган, сощурившись, смерил Серенити убийственным взглядом.
– Мы еще продолжим наш разговор.
Он подошел к столу, вынул из ящика ключ и сжал его в руке. Потом отыскал американский флаг в высоком сундуке, что стоял у самой двери, и сунул его под мышку.
В проеме он остановился и строго приказал Киту:
– Глаз с нее не спускай, понятно? Если она дотронется до какой-нибудь из моих вещей, швырни ее за борт!
Глаза у Кита округлились.
– Есть, капитан.
Морган выразительно взглянул на нее:
– Это не шутка, мисс Джеймс. Имейте в виду!
Серенити с напускным равнодушием пожала плечами и отвернулась к окну.
– Чем это вы так рассердили нашего капитана, мисс? – полюбопытствовал Кит, как только за Морганом затворилась дверь.
Серенити поднялась с койки и большим пальцем указала на окно.
– Сшила занавески из двух последних полотнищ парусины.
Глаза Кита сделались еще больше. Казалось, они вот-вот вывалятся из орбит.
– Ничего себе! Как же вам такое в голову пришло, мисс?!
– Сама не знаю, – вздохнула Серенити. Мысленно коря себя за глупый поступок, она склонилась над свернутыми флагами, которые Морган в спешке оставил лежать на полу.
Их оказалось четыре – ирландский, французский, британский и испанский.
– Зачем они все капитану Дрейку? – спросила она, аккуратно сворачивая их.
Кит помог ей сложить флаги в сундук.
– Если на корабле дружественный флаг, то ему почти всегда удается пройти мимо других кораблей без всяких недоразумений.
– А если флаг на мачте недружественный?
Кит поджал губы и нехотя ответил:
– Могут атаковать. И команда почти всегда сдается после нескольких выстрелов из пушек.
– Правда? – удивилась она. – А я думала, морские бои всегда бывают долгими и ожесточенными.
– Вовсе нет, мисс. Сражения на море – вещь очень опасная. Сколько раз нам доводилось подбирать в открытом море бедолаг с кораблей-победителей. Одно-два пушечных ядра в уязвимое место – и обе посудины идут ко дну.
– Но тогда какой смысл устраивать такие побоища?
Кит пожал плечами:
– Бывает, иначе нельзя. Последнее средство, мисс. Особенно если… – Юноша неожиданно умолк и, судя по его виду, не испытывал желания продолжать начатый разговор.
– Ты сказал: «Особенно если…»! – с жадным любопытством воскликнула Серенити. – Что ты имел в виду?
Кит почесал затылок и, морщась, с большой неохотой пробормотал:
– Особенно если на мачте виднеется «Жоли Руж».
– Ты имеешь в виду «Веселый Роджер»?
– Нет, мэм. «Жоли Руж» или «Джолли ред» – это пиратский красный флаг смерти. Означает, что никого в живых они не оставят.
У Серенити пересохло во рту.
– И часто тебе случалось видеть этот «Жоли Руж»? – спросила она полушепотом.
Юноша отвел глаза, плечи его поникли. Он явно жалел, что коснулся этой темы. Но Серенити ждала ответа, и он не стал кривить душой.
– Гораздо чаще, чем хотелось бы, мисс Джеймс.
Морган готов был уже передать звездно-полосатый флаг свесившемуся с мачты Лу, но его остановил возглас Джейка:
– Это нас ни от чего не спасет, Дрейк.
Морган взглянул на него с опасливым недоумением.
Дрейк, привалившись к борту, кивнул в сторону судна, которое стремительно нагоняло их «Тритон», и протянул Моргану подзорную трубу.
– Это корабль Уэйворда Хауэрса. Это его «Королева смерти».
– Ты уверен? – недоверчиво спросил Морган.
– Да я даже с такого расстояния чую вонь его потрохов! И корабль его не спутаю ни с каким другим. Знаю его почти как свой, на котором я столько лет ходил по морям. И побьюсь об заклад, он уже догадался, с кем имеет дело. – Джейк поскреб пальцами подбородок и со значением прибавил: – Видишь, твое желание исполнилось. Ты должен благодарить судьбу, что «Тритону» не пришлось гоняться за этим ублюдком по Карибскому морю.
– Твоя правда, но я предпочел бы схватиться с ним на моих условиях, и чтобы у меня все паруса были целы! – Морган со вздохом поднял голову.
Меньше всего ему сейчас хотелось биться с Хауэрсом. В особенности оттого, что на борту его парусника находилась эта несносная, самонадеянная и чересчур любопытная гостья. Ввязываться в бой, когда на корабле женщина, – хуже этого просто ничего не придумать. Она в таком случае подверглась бы невероятному риску.
– Нам от него не уйти, – с досадой заключил он, кивнув на порванные паруса.
– Капитан! – крикнул Лу из «вороньего гнезда». – Они только что выбросили «Джолли ред».
Джейк выпятил губу.
– Узнаю старину Хауэрса. Это так на него похоже.
Морган повернулся к мостику и приказал Барни, стоявшему у штурвала:
– Мистер Питкерн, бейте тревогу. Мы примем бой.
– А я пока возьмусь за штурвал, – предложил Джейк. – Но на твоем месте, Морган, я дал бы этому ублюдку знать, что Мародер жив-здоров. Может, это остудило бы его пыл. Хауэрсу ведь дорога его паршивая жизнь.
Морган задумался над его словами.
Как поступит Хауэрс, обнаружив, что Мародер и Морской Волк – одно и то же лицо? Ведь за поимку Мародера британское правительство готово было заплатить вчетверо больше, чем за Морского Волка.
Похожие книги на "Пират моей мечты", Макгрегор Кинли
Макгрегор Кинли читать все книги автора по порядку
Макгрегор Кинли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.