Самый короткий путь (СИ) - "Elle D."
– Вам холодно? Вы дрожите.
– Нет…
– Какого чёрта вы бродили под окнами в такую погоду? Схватите простуду и помрёте, и
что тогда будет?.. – Риверте внезапно запнулся, потом добавил своим обычным, резким и
непримиримым тоном: – Слышали, как я тут музицировал?
– Боюсь, что да…
– Ужасно, правда? Нет, не сочувствуйте мне, это ещё более унизительно. Я вам что
говорил? А вы не верили.
– Ну почему же, верил, – возразил Уилл, и Риверте посмотрел на него с подозрением.
– Вот как? Впрочем, я и не ждал, что вы станете мне льстить.
– Освальдо огорчится из-за гитары, – попытался пошутить Уилл, надеясь, что это немного
снимет странное напряжение, которое, он чувствовал, сгущалось тем сильнее, чем
быстрее бежала по его жилам согретая вином кровь.
– К дьяволу Освальдо, – мрачно сказал Риверте. – Я решил отослать его.
– В самом деле?
– В самом деле, – передразнил Риверте и забрал у него бокал. – Он уже слишком взрослый
для пажа, а больше ему со мной всё равно ничего не светит… Уильям, какого дьявола вы
поднялись?
Уилл моргнул.
– Что, простите? Вы ведь сами просили…
– Да, просил. Чёрт подери. Просил. – Он бросил бокал на пол, фактически уронил его, и
тот покатился по толстому ковру. – Но вы могли… чёрт возьми… могли плюнуть на меня и
уйти к себе. Зачем вы пришли?..
Последнее не прозвучало вопросом. Скорее, это был упрёк, полное тоски сожаление о
том, что уже сделано и чего нельзя изменить. Уиллу стало страшно. Страшно от царящего
вокруг полумрака, от мрачной белизны простыней на кровати, от усиливающегося гула
непогоды за окном, от болезненно яркого блеска огня в камине… и ещё более яркого
блеска глаз, не отпускавших его взгляд.
– Ну да чёрт со всем этим, – сказал Фернан Риверте, привлекая его к себе. – Пришли и
пришли, что уж теперь…
Уилл попытался вырваться. Он ничего не сказал – он не мог говорить, страх встал комом в
горле. Риверте даже не шевельнулся. Его кошачьи глаза, находившееся невероятно
близко, с холодным интересом изучали пойманную мышь, испуганно бившуюся в его
когтях. Руки, обвивавшие плечи Уилла и сомкнутые у него на спине, даже не дрогнули.
– Ты не вырвешься, – сказал он очень спокойно после нескольких минут молчаливой
отчаянной борьбы. – И не пытайся. Теперь я тебя не отпущу.
Уилл ощутил, как земля в буквальном смысле уходит у него из-под ног: Риверте легко
подхватил его на руки, словно ребёнка. Плащ Уилла расстегнулся и скользнул на пол.
Риверте переступил через него, шагнул к кровати и бросил Уилла на смятые простыни.
Задыхаясь, Уилл попытался вскочить, но Риверте толкнул его обратно. Уилл знал, что
этот человек силён, но никогда не ощущал эту силу на себе, и даже не думал, что она в
самом деле так велика. Бороться с ним было бесполезно. Закусив губу и изо всех сил
борясь с подступающей паникой, Уилл торопливо отполз на другую сторону кровати.
– Прелестно, – задумчиво сказал Риверте, обращаясь, по-видимому, к камину. – Теперь мне
предстоит гоняться за этим дивным созданием по всей спальне. Интересно, кому из нас
это первому надоест?
– Отпустите меня, – выдохнул Уилл, когда стальная рука сграбастала его за плечо и
требовательно потянула к себе.
– Обязательно, – последовал ответ. – Непременно. Но чуть позже.
Он оказался лежащим навзничь, и стальные пальцы сжались на его запястьях, прижимая
их к кровати по обе стороны от его головы. Губы, горячие и нетерпеливые, требовательно
смяли его рот. Это было уже знакомое чувство, но то ли виноват был сильный запах вина,
чувствовавшийся в дыхании Риверте, то ли всё дело было в обуявшей Уилла панике – но
теперь он не принял поцелуй так безропотно, как в первый раз. Он отчаянно замотал
головой, пытаясь увернуться от этих губ, слишком жарких, слишком жёстких. Риверте
отстранился, впрочем, ничуть не ослабляя хватки, и посмотрел на него, слегка
нахмурившись.
– Ну, что теперь? – голос звучал резко и отрывисто. – Будем дальше строить недотрогу? Не
надоело ещё?
– Позвольте мне уйти! – взмолился Уилл, зная, что это не поможет.
– Ты мог не приходить, – отрезал Риверте – и, выпустив его левое запястье, рванул
рубашку у Уилла на груди.
Он содрогнулся от этого треска – и, через миг, от пронзившей всё его тело дрожи, когда
всё те же требовательные губы припали к его обнажившейся шее. Уилл обессиленно
ударил освободившейся рукой по плечу Риверте – и тот немедленно сгрёб эту руку и
прижал её к постели. Заведя обе руки Уилла ему за голову и без труда удерживая их одной
своей, Риверте запустил ладонь ему под рубашку – Уилл даже не заметил, когда он успел
выпростать её из штанов. Скользящее движение горячей ладони по его взмокшей от пота
коже чуть не свело его с ума. Уилл выгнулся, пробормотал ещё один протест, который
был тут же заглушён губами, завладевшими его ртом. Уилл закрыл глаза и всхлипнул,
когда тёплый шершавый язык заставил его раздвинуть стиснутые зубы. Сильная ладонь
всё так же шарила по его телу, едва касаясь, быстро и в то же время почти бережно. Когда
она задела его сосок, неожиданно ставший твёрдым и острым, Уилл вздрогнул всем телом
и застонал от отчаяния. Он не помнил, не хотел помнить, что было дальше – но через
бесконечно много времени очнулся, обнаружив себя совершенно голым, лежащим под
таким же обнажённым телом, сильным, золотящимся в отблесках огня в камине.
Шелковистые пряди чёрных волос щекотали его подбородок и губы, пока их обладатель
покрывал медленными задумчивыми поцелуями его сведённое судорогой горло.
– Скажи, чтобы я остановился, – услышал он, словно сквозь дымку, негромкий спокойный
голос. – И я сейчас же остановлюсь.
И каким-то невероятным, непостижимым чувством, жившим в такой глубине, о которой
Уилл и не подозревал, он понял, что это правда. Что стоит ему сейчас сказать: «Нет!» – и
это огромное, страшное, резко пахнущее вином и потом, стройное и прекрасное тело
отстранится от него. Сильная рука, только что его обнимавшая, поднимет с пола и бросит
ему штаны, так, что ткань прикроет промежность. Он схватит их и, не натягивая, вылетит
вон, забьётся в первый попавшийся угол и до утра будет рыдать от унижения и горя… и
никогда, никогда больше не окажется в этой спальне, на этой постели, под этим телом, не
ощутит этих губ на своей шее, этих пальцев на своих сосках, этой горячей пульсирующей
плоти, прижимающейся к его собственному, предательски воспрявшему естеству…
Этого не будет. Риверте, отвергнутый однажды, больше ни за что не примет его – слишком
горд этот человек. Уйдя сейчас, Уилл не сможет сделать то, что приказал ему его брат.
Поэтому – только поэтому – он ответил Риверте тихим, судорожным вздохом, в который
вложил всю ту муку, которую не мог, не имел права излить слезами.
Он не увидел, а ощутил улыбку – ощутил собственной кожей, когда улыбнувшиеся губы
нырнули в его волосы возле уха. Руки Уилла больше ничто не держало, и он упёрся ими в
крепкие плечи возвышавшегося над ним человека, всё ещё инстинктивно пытаясь его
оттолкнуть. Он сам не заметил, как попытка оттолкнуть перешла в попытку притянуть
ближе, как его руки с плеч Риверте переместились на его шею и там сжались в замок, так
крепко, словно оба они висели под пропастью, и разжать руки для Уилла – значило упасть
и разбиться насмерть. Впрочем, так и было – это была пропасть, пропасть несмываемого
позора и греха, в которую он падал… падал… падал… и, в точности в соответствии с
Руадами, это падение было вечным.
Когда Риверте раздвинул его колени в стороны и просунул ему под поясницу что-то
мягкое, подушку или свёрнутое одеяло, Уилл едва обратил на это внимание. Он вздрогнул
Похожие книги на "Самый короткий путь (СИ)", "Elle D."
"Elle D." читать все книги автора по порядку
"Elle D." - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.