Сентябрьская луна - О'Бэньон Констанс
Джанет медленно поднялась из-за стола.
– Ты дурак, Хантер. Если бы ты действительно любил Камиллу, ты бы знал, что она на такое не способна. Ей бы и в голову не пришло отправиться к твоему отцу с подобным вымогательством! Посуди сам: зачем ей было это делать, если она так и не воспользовалась деньгами?
Хантер устало покачал головой.
– Сначала я не поверил отцу. Помчался, как безумный, в Валье дель Корасон. Но Сегин Монтес не пустил меня на порог. Впрочем, он сказал мне кое-что в подтверждение слов моего отца…
– Не может быть! Мистер Монтес прекрасно знал, что в действительности произошло.
– Но я собственными ушами слышал его слова! Он сказал, что Камилла получила от Кингстонов больше, чем рассчитывала. Ясно, что он имел в виду деньги, которые дал ей мой отец! О чем же еще могла идти речь? И все-таки я не мог поверить, что Камилла уехала навсегда. Но время шло, и я понял, что она не собирается возвращаться. Если помнишь, я тогда обратился к тебе, но ты тоже отказалась со мной разговаривать. Вспомни, как я умолял тебя сказать, куда она поехала! Я даже отправился в Новый Орлеан, чтобы разыскать ее тетку, но не знал фамилии, и у меня ничего не получилось.
Джанет пристально посмотрела на Хантера, пытаясь понять, что у него на уме. Она была бы склонна ему поверить, если бы не знала слишком хорошо, как он обошелся с ее подругой.
– Скоро проснутся дети, Хантер, мне пора готовить им завтрак. Мне больше нечего тебе сказать.
– Это неправда, Джанет! Почему ты не хочешь помочь мне понять, что случилось пять лет назад?
– Что-то мне не верится, будто ты вдруг спохватился и решил принять участие в судьбе Камиллы. У меня хорошая память, Хантер. Я отлично помню, как она страдала из-за тебя.
– Черт возьми, да что я такого сделал?! Я перебрал в уме все, что только мог вообразить, но до сих пор ничего не понимаю…
– Не пытайся меня убедить, что все еще любишь Камиллу. Не теряй времени даром.
Он поднялся со стула и начал ходить взад-вперед по кухоньке.
– Любовь – такое жалкое и затасканное слово… Оно не может передать моих чувств к Камилле. Пять лет я жил в аду, метался между любовью и ненавистью, места себе не находил! Когда я узнал, что она вернулась в Сан-Рафаэль, мне пришлось напиться для храбрости, чтобы с ней встретиться…
Взглянув в глаза Хантеру, Джанет вновь почувствовала, что готова поверить ему. Ей нетрудно было представить, что влекло Камиллу к этому человеку. Дело было не только во внешней привлекательности: Хантер был из тех, чьи слова заставляют мужчин задумываться, а женщин – трепетать. Но уж она-то не попадется в сети его дьявольского обаяния!
– Ты, наверное, считаешь меня дурой, Хантер, но я вижу тебя насквозь. Ты хочешь заполучить Валье дель Корасон и используешь меня, чтобы добраться до Камиллы. Мне и раньше приходилось слышать о твоих грязных сделках, но подобная низость – это уж слишком! Ты и так причинил Камилле слишком много боли. Оставь ее в покое. Ведь у тебя есть все, что только можно пожелать, и даже больше – не пытайся отнять у нее ранчо!
Хантер прищурился.
– Ах, вот в чем дело… Хорошего же ты мнения обо мне! Неужели ты вправду думаешь, что Камилла нужна мне только для того, чтобы прибрать к рукам это проклятое ранчо?!
– Я знаю, что скот у тебя подыхает без воды, а мистер Монтес не пускал твои стада к Рио-Эскондида. Вряд ли Камилла откроет тебе доступ к реке. Она слишком ненавидит тебя!
Хантер расхохотался и покачал головой.
– Ах, Джанет, Джанет! Если Камилла решит объявить мне войну, ей придется несладко. Я ее одолею одной левой!
Глаза Джанет возмущенно засверкали.
– Вот теперь я узнаю прежнего Хантера! Думаешь, за деньги можно купить все, что угодно? Не вздумай загонять Камиллу в угол! Тебе это с рук не сойдет.
Его черные брови сомкнулись на переносице.
– Ладно, Джанет, я ухожу. Тебе все-таки удалось вывести меня из себя. Когда увидишь Камиллу, передай ей, что я непременно пригоню свои стада на берег Рио-Эскондида. И мои люди получат приказ стрелять в каждого, кто попытается их остановить!
Джанет смотрела из окна, как Хантер шел по дорожке к воротам, ни разу не обернувшись. Когда она взяла чашку и поднесла к губам, руки у нее тряслись. О, Господи, и зачем Камилла вернулась в Сан-Рафаэль?! Лучше бы она осталась в Новом Орлеане и продала ранчо Хантеру! Джанет и раньше слыхала о его жестокости, а сегодня увидела собственными глазами, каким он может быть злобным и безжалостным. Ей стало страшно за подругу. Ведь Камилла такая гордая и упрямая! И если ей предстоит столкновение с Хантером…
Спрыгнув с лошади, Камилла взглянула с вершины холма на большую испанскую гасиенду под сенью раскидистых дубов. Белый известняк ослепительно сверкал в лучах Полуденного солнца, но красная черепица на крыше начала осыпаться. Даже издалека было видно, что цветочный сад зарос сорняками, а конюшня и амбар нуждаются в побелке. Позади хозяйственных построек располагалось несколько загонов для скота с крытыми кормушками и дом Сантоса, подаренный ему ее отцом за долгие годы верной службы. Камилла почувствовала, что на глаза ее наворачиваются слезы: повсюду виднелись следы запустения.
Сантос тоже спешился и положил Камилле руку на плечо.
– Что и говорить, ранчо переживает не лучшие времена. Перебиваемся кое-как, денег едва хватает. Я все не решался сказать тебе… но за последние два года набеги команчерос нас совсем разорили. Они угнали сотни голов скота, а однажды даже подожгли ригу. Многие от них пострадали, но, похоже, они выбрали своей главной целью Валье дель Корасон. А вот на ранчо Кингстонов они почему-то никогда не нападали… Впрочем, там хорошая охрана.
– Не понимаю… Почему я раньше ничего об этом не знала?
– Наверное, твой отец просто не хотел тебя расстраивать. Но я уверен: теперь, когда ты вернулась домой, Валье дель Корасон расцветет, как в старые времена!
Камилла долго молчала, а потом наклонилась к птичьей клетке и выпустила Цезаря. Он расправил свои великолепные крылья, взмыл к небесам, и до них донесся его ликующий крик: сокол очень долго просидел взаперти и теперь наслаждался свободой.
– Он вернется? – с тревогой спросил Сантос, когда Цезарь скрылся из виду.
– Конечно, Цезарь всегда возвращается ко мне.
Камилла перевела взгляд на серебристую ленту реки, пересекавшую ранчо. Рио-Эскондида была сердцем этой долины: без ее животворной влаги земля давно превратилась бы в пустыню. Вокруг реки водилась дичь, на берегу можно было увидеть перепелов, косуль, а иногда даже бизонов и диких индеек.
Внезапно на душе у Камиллы стало легко, она впервые почувствовала, что действительно вернулась домой. Пусть Валье дель Корасон значительно уступает по размерам ранчо Кингстонов, оно недаром считалось одним из лучших имений в Западном Техасе.
Камилла поклялась себе, что очень скоро эта земля возродится и вновь станет Долиной Сердца!
– Вот увидишь, Сантос, это ранчо восстанет, как Феникс из пепла, и засияет прежним блеском, – негромко сказала она.
Только в эту минуту Камилла поняла, что никогда не сможет продать Валье дель Корасон. Если все здесь разваливается на части, значит, ее долг – вступить в борьбу и спасти родной дом от разорения.
– Мне бы очень хотелось надеяться на это, Камилла, но, как видишь, тут работы – непочатый край, а денег у нас мало.
– И все-таки я не понимаю, почему мой отец так запустил дела.
Сантос покачал головой.
– После твоего отъезда с ним что-то случилось. Из него как будто вся жизнь ушла… Последние несколько лет Сегин Монтес жил одной только мыслью о мести Кингстонам. Боюсь, он очень озлобился, да так и умер без покаяния…
Сердце Камиллы мучительно сжалось: она чувствовала себя страшно виноватой перед отцом. Но зато теперь она вернулась домой навсегда, и никто не заставит ее покинуть родную землю! С помощью Сантоса и его сыновей она восстановит стадо. Конечно, дело это нелегкое, но решимости ей не занимать.
Похожие книги на "Сентябрьская луна", О'Бэньон Констанс
О'Бэньон Констанс читать все книги автора по порядку
О'Бэньон Констанс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.