Юлия, дочь Цезаря (СИ) - Львофф Юлия
Помпей не отпрянул, не закричал, он только смотрел в толпу, пытаясь проследить, куда скроется напавший на него человек. Он не успел толком разглядеть лицо убийцы, но было что-то знакомое в его походке, в линиях его тела.
Судебное разбирательство, затеянное Клодием с целью нанести удар по авторитету Помпея, было сорвано. Несколько молодчиков было схвачено, остальные обратились в бегство. Оправившись от потрясения, люди начали покидать Форум.
Раб, открывший Помпею, в испуге отшатнулся от него, глядя вытаращенными глазами на забрызганную кровью латиклаву.
— Принеси моему гостю чистую одежду, — приказал ему вышедший из таблиния хозяин дома, Марк Порций Катон.
Всего неделю, как Катон появился в Риме: он вернулся с Кипра, куда его сопровождал племянник Марк Юний Брут, сын Сервилии, с неожиданно богатой добычей. Ему удалось умиротворить киприотов без применения вооружёной силы — и за свою миссию он заслуженно получил от сената ряд благодарностей. Отправив Катона на Кипр, Цезарь добился своей цели: отъезд яростного защитника республики значительно разобщил и ослабил сенат. Для того, чтобы партия республиканцев приобрела в сенате прежнее влияние, не хватало, пожалуй, только присутствия Цицерона.
После того, как Помпей переоделся, Катон пригласил его в таблиний, сел в кресло и движением руки предложил гостю занять место напротив.
— Откровенно говоря, меня нисколько не удивляет поведение Клодия, — сказал он, и Помпей понял, что Катону уже донесли о кровавой потасовке на Форуме. — Насилие — это последнее прибежище людей, не умеющих мыслить…
Катон сидел у раскалённой, полной красных углей жаровни, и кровавые отсветы, падавшие на его трагически застывшее, волевое лицо, казались предвестниками грядущих пожаров, смертей и потоков крови.
Помолчав, Катон принялся рассказывать Помпею о том, чем, какими надеждами он жил в последнее время:
— Когда я был на Кипре, я мечтал только об одном: чтобы в Риме водворился наконец долгожданный мир. О боги, разве не величайшим счастьем для государства было бы разумное согласие всех сословий римского народа!
— С твоими мечтами о единении квиритов можно было бы поспорить… — сдержанно отозвался Помпей. — Но ты прав в одном: народ не в состоянии мыслить самостоятельно. Ему необходимы лозунги, одновременно и внушающие надежду, и подчиняющие его неустойчивую волю.
Он скорбно покачал головой и, глядя Катону в лицо, спросил:
— Ты не сильно удивился, увидев меня в своём доме. Почему?
— Видишь ли, при том, что ты некоторым образом содействовал моему изгнанию, я не перестаю верить в твою природную добродетель. Для меня бесстыдство и Помпей — несовместимые понятия. Признаюсь также, что из вас троих именно в тебе я вижу меньшее зло.
— Благодарю за откровенность. Когда я шёл к твоему дому, я рассчитывал найти здесь понимание.
Наступила минута, когда Помпей снял маску и заговорил в раскаянии:
— Всё, что происходит сейчас в Риме, является следствием моего бездействия. Клодий загнал patres в угол и сделал их послушными своей воле. Сегодня я понял, что он не остановится перед любым насилием… вплоть до убийства…
— Нужно воздействовать на отцов не только с помощью уговоров, но и народа, как это делает Клодий. Невиданной наглостью и угрозами Клодий завоевал величайшее расположение сената, и единственный способ привлечь сенат на нашу сторону это добиться возвращения Цицерона.
— Каким образом?
— Уговори брата Цицерона выступить на Форуме — пусть он обратится к народу с просьбой за изгнанника.
— А что на это скажет Цезарь? Ведь он не был против изгнания Цицерона…
— Ну, во-первых, Цезаря нет в Риме; во-вторых, я не вижу иного пути заставить сенат пойти хотя бы на частичные уступки. Отцы злорадствуют по поводу нанесённых тебе оскорблений, считая тебя наказанным за предательство по отношению к Цицерону. Помирись с Цицероном, попроси у него прощения, прости мне мою прямоту, или сделай вид, что раскаиваешься, ибо он ни за что не пожелает вступить с тобой в переговоры, пока будет таить обиду. И помни: чем дольше ты будешь тянуть, тем больше завоюет себе сторонников Клодий.
Помпей не успел ответить — в эту минуту в таблиний, еле переводя дыхание, вбежал слуга Катона.
— Что случилось? — сердито спросил Катон.
Слуга, всё так же прерывисто дыша, прошептал на ухо хозяину несколько слов и покосился на Помпея.
— Прости, я должен огорчить тебя… — пробормотал Катон, растерянно глядя на гостя. — Юлия…
Помпей мгновенно стал белым, как полотно.
— Что… что с ней? — заикаясь, холодея от дурного предчувствия, спросил он.
— Она уехала из Кампании следом за тобой… Она в Риме…
Не дослушав Катона, Помпей вскочил с кресла и со всех ног бросился к двери.
«С ней всё в порядке… Да и что бы могло случиться?.. Скорее всего это ловушка. Меня просто хотели выманить от Катона», — успокаивал себя Помпей по дороге к дому. Однако, видя, как Аврелия с трясущимися руками приближается к нему, он понял, что случилось нечто ужасное, непредвиденное, и предчувствием тяжкого горя сдавило горло…
Глава 24
Цепион провёл больше месяца в горах, скрываясь в альбанском поместье отца. Он бежал из Рима тотчас после неудачного покушения на Помпея, решив не играть с судьбой. Узнал ли его кто-то в толпе? успел ли сам Помпей разглядеть его лицо?.. Порой ему казалось, что, если бы задуманное им свершилось, он сам отдал бы себя в руки правосудия — так, по крайней мере, все узнали бы, что Помпей стал жертвой собственной подлости. Теперь же ему нужно было выждать какое-то время, чтобы, во-первых, понять, подозревают ли его в покушении, а, во-вторых, придумать новый план. И, готовясь к возвращению в Рим, он внушал себе, что права на ошибку у него больше нет. Он знал, что должен остаться верным ненависти к тому, кто заслуживает лишь ненависти…
Квинт лежал в полумраке, в бессильной злобе сгибая и разгибая пальцы рук. Здесь, в деревенской глуши, никто не видел его искажённого ненавистью и страданием лица. И тем более никто не мог заглянуть в его гибнущую душу…
Тянулись унылые дни. Но однажды ранним утром без стука распахнулась дверь, и вошёл Клодий. Он бодро приветствовал Квинта и тоном, не терпящим возражений, заявил:
— Хватит забиваться в горные ущелья, точно таракан в щели! Укладывай вещи — поедешь со мной в Рим! Нас снова ждут великие дела на благо родины и подвиги, которые немеркнущей славой покроют наши скромные имена!
Клодий явился, такой же разодетый и самоуверенный, как и в прошлый раз, когда Квинт был с ним на Форуме. Как будто всё было вчера…
— Как ты меня нашёл? — обеспокоенно спросил Квинт; он настолько растерялся, увидев Клодия, что в первую минуту подумал, будто тот приехал, чтобы арестовать его.
— А что, разве ты в самом деле прятался? — удивился Клодий, вытаращив на него свои нахальные удивительно синие глаза.
Что-то удержало Квинта назвать гостя неумелым притворщиком.
В нём вдруг поднялась бешеная ненависть к Клодию, ибо всё пошло не так, всё пошло наперекор. Все те узы, которые, как он думал, напрочь связали его с этим решительным и дерзким человеком, были разорваны. Клодий больше не соответствовал образу спасителя, или, вернее, он им никогда и не был. Квинт больше не смотрел в глаза Клодию, страстно ища в них то, что придало бы ему силы. Готовое прорваться наружу негодование и столь же сильное желание дать себе волю и разоблачить Клодия в трусости сменились холодным презрением.
— Послушай, ради тебя я проделал долгий и утомительный путь, — беспечно продолжал Клодий, не замечая перемены в настроении собеседника. — Возможно, у тебя есть недурное вино. Как насчёт того, чтобы смочить горло, дружище?..
Они выпили, и Квинт постепенно стал возвращаться к жизни, беспокойно осматриваясь и мотая головой. Наконец он обратился к Клодию:
— Так зачем ты приехал за мной? — В его голосе больше не было подозрения, он задал свой вопрос лишь из любопытства.
Похожие книги на "Юлия, дочь Цезаря (СИ)", Львофф Юлия
Львофф Юлия читать все книги автора по порядку
Львофф Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.