Mir-knigi.info

Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis"

Тут можно читать бесплатно Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis". Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73

«Plus de grâce» (больше грации), эту фразу девушка выучила уже наизусть. На очередном занятии, Шеридан опять запуталась, повторяя движения мазурки.

— C'est impossible! (это невозможно), — воскликнул Дебуа, — Même un ours peut se souvenir de tout!! (Даже медведь смог бы все запомнить).

«Ну всё, терпение Шеридан лопнуло, она тут изворачивается, пытаясь всё это запомнить, а её ещё и с медведем сравнивают, вернее медведь и то лучше».

— Прекрасно! Вот и учите его, — не сдержалась девушка, — а я, найду чем мне сейчас заняться, вместо того, чтобы прыгать под музыку. — И быстрым шагом направилась к двери.

— Cette fille va me rendre fou (эта девчонка сведёт меня с ума). — Прошептал тот ей в след.

— Пусть сам танцует, — с этими словами, разъярённая девушка спускалась по лестнице, она даже не сразу заметила, только что прибывших, герцога и лорда Харрисона. Когда всё же увидела, остановилась, затем развернулась в надежде, что её тоже не заметили, хотела быстро уйти.

— Шеридан? — услышала она голос герцогини.

Девушка вздохнула «незаметно не получилось», медленно спускаясь по лестнице, она заметила, что оценивающий взгляд герцога, бесит до жути. И без того ужасное настроение стало ещё хуже. Оказавшись внизу, Шеридан даже не присела в реверансе, а прямиком обратилась к герцогу.

— Всё рассмотрели? Или мне повернуться, — она повернулась на 360 градусов.

Викториана это лишь позабавило, Сэмюэль хохотнул и постарался скрыть всё за кашлем. Герцогиня в полном недоумении спросила, глядя то на Шеридан, то на улыбающегося сына.

— А разве ещё не время урока танцев?

— О да! Ещё как минимум два часа.

Она перевела взгляд на брызжущего от смеха, лорда Харрисона, который тут же ей подмигнул. — Я решила больше не мешать Месье Дебуа, пусть занимается, — Шеридан поклонилась и направилась к выходу. — Да кстати, ваша светлость, — обратилась она к Викториану, — вы не могли бы привезти пару медведей, так как я думаю, они вполне могли бы занять моё место. Вот только с французским возможно тяжеловато будет справиться, но я уверена что Моаран Дебуа всё непременно исправит. — Ещё раз поклонилась и ушла.

— По моему, вы мне писали, — обратился он к матери, — что всё отлично?

— Да, — Элоиза была обескуражена и действительно не понимала что происходит. — Всё было хорошо, Шеридан умная девочка, преуспевает во всём.

— Значит, пригласите ко мне Дебуа! — тоном нетерпящим возражений прогремел герцог и направился в кабинет.

— Я лучше отправлюсь за Шеридан, судя по всему что-то стряслось, иначе она, так бы не «бушевала». — Элоиза благодарно на него посмотрела и последовала за сыном.

— Викториан, — дорогой — она пыталась успокоить его, — возможно Шеридан немного устала, последние дни, она слишком много времени проводила с Месье Дебуа и да, он весьма своеобразный человек, — Викториан хмыкнул, — но он очень ранимый, прошу тебя сын, не натвори глупостей. Помни он лучший, в своем деле.

Викториан молчал, произошедшее явно задело Шеридан и это взбесило его, но также понимал, что Элоиза права, Дебуа лучший учитель, это признано во всём лондонском свете и не только. Он сам заплатил кучу денег, чтобы именно тот занялся обучением Шеридан. Но, оскорблять её он никому не позволит!

Дверь открылась, вошёл дворецкий, придержал дверь для Дебуа. Тот с нескрываемым восхищением прошествовал к Элоизе, поцеловав ей руку проговорил.

— Вы как всегда очаровательны, — расплылся он в ослепительной улыбке.

Викториана это непременно усмехнуло бы, если бы этот откровенный флирт, был адресован не к его собственной матери. Элоиза заметно побагровела, значит, флирт Дебуа достиг своей цели. Странно, но Викториан никогда не задумывался, что его мать может покорить чьё-то сердце. И со стороны было заметно, что Элоизе не комфортно от такого излишнего внимания в присутствии сына. Поэтому была попытка перевести разговор на него же.

— Месье Френсис.

— Oh! Ma chère, c'est juste Francis. (О! Моя дорогая, для вас просто Френсис). — Элоиза покраснела до корней волос.

— Позвольте представить вам, моего сына, Викториан Ронвелл герцог Ровендейл.

Дебуа нехотя перевел взгляд с герцогини. Следующие несколько секунд в кабинете воцарилась тишина, француз оценивающе рассматривал Викториона. Герцог в свою очередь так же оценивал учителя, который судя по всему, не только сумел обидеть Шеридан, так ещё и набивается в кавалеры его матери.

Первым прервал тишину Дебуа. — Votre Altesse (ваша светлость), — слегка поклонился, — Je ne peux pas exprimer à quel point je suis heureux de vous rencontrer. (Не могу выразить, как я рад нашему знакомству). — Всё ещё оценивая настрой герцога, с лёгкой улыбкой заговорил умышленно на французском Дебуа.

«Желаете пообщаться на французском?» подумал Викториан, раскусив его уловку.

— C'est tout à fait naturel, étant donné combien d'argent je vous paie. (Это вполне естественно, учитывая, сколько денег я вам плачу). — На чистом французском ответил герцог. От чего уважение Дебуа по отношению к нему несколько выросло.

— У вас отличное произношение, — уже на английском добавил тот.

Оставив без внимания похвалу француза, Викториан перешёл сразу к делу.

— Насколько я помню, вы считаетесь в Лондоне не только отличным учителем французского, но и лучшим учителем танцев?

— Прошу заметить, не только в Лондоне.

— Месье Дебуа, не желаете выпить чаю? — пыталась немного сгладить, нарастающее напряжение Элоиза.

— Благодарю, но обычно я пью чай в пять часов по полудню.

— Отлично, если вы выяснили, когда Месье Дебуа предпочитает пить чай, я хотел бы продолжить. — Викториан вопросительно посмотрел на мать. — Так вот, раз уж вы считаетесь лучшим в своем деле и не только в Лондоне. Тогда как вышло, что вы не можете обучить обычную девушку, которая прошу заметить, не только умна, стройна и красива, но ещё и находится под моей опекой? — Викториан спокойно сел в кресло, закинул ногу на ногу, жестом указал Дебуа сесть напротив, что тот и сделал.

— Я всегда говорил, — начал оправдываться Дебуа, — что смогу научить танцевать даже медведя.

Викториан жестом поднятой ладони, заставил того замолчать.

— Где-то я уже сегодня слышал о медведях. Вы желаете поменять работу учителя на смотрителя зоопарка?

— Ваша светлость, — начал тот.

— Я спрашиваю, вы хотите поменять работу? — Перебил его герцог, — я могу в этом посодействовать.

Волнение Дебуа было трудно скрываемо, но произнёс он довольно уверенно. — Разумеется нет.

— Отлично. Тогда не заставляйте меня, сомневаться в вашей компетентности. Я спрошу всего раз. — Викториан дал понять, что не потерпит препирательства.

Учитель посмотрел на Элоизу, она улыбнулась, пытаясь приободрить его, было понятно, что с герцогом шутки плохи, поэтому лишь кивнул в ответ.

— Вы способны дать знания, мисс Шеридан Мелиорас и обучить её всему необходимому? Подтвердив тем самым, свой статус лучшего преподавателя.

— Да, ваша светлость.

— Вот и отлично, — Викториан встал и протянул руку учителю, дав понять, что конфликт исчерпан, а разговор закончен, пока. — На сегодня, я думаю, вы можете быть свободны, а завтра мисс Шеридан будет ожидать вас как обычно, в классной комнате.

Тем временем, раздраженная Шеридан ходила по саду, «Боже как мне всё это надоело, я так устала и хочу домой. Это всё не моё». Шеридан подняла небольшой камень и бросила в фонтан, брызги разлетелись по сторонам.

— Не думаю, что садовник будет вам благодарен, — девушка вздрогнула от неожиданности, она не заметила как Сэмюэль подошёл, непонимающе на него посмотрела. — Я имею в виду, что он горбатится тут целыми днями, чтобы всё было чисто, а вы загрязняете. — И указал на фонтан.

От негодования Шеридан даже не подумала о том, что навредит кому-то этим. Она прикинула глубину фонтана, приблизительно до колена вода дойдёт и долго раздумывать не стала.

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73

Перейти на страницу:

"Diana Panamis" читать все книги автора по порядку

"Diana Panamis" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Любовь или опека (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь или опека (СИ), автор: "Diana Panamis". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*