Исцеление любовью - Дэр Тесса
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
– Вот так скандал. И что же Ро… – Иззи спохватилась: – Что сделал Мотфейри?
– Ничего благоразумного. Ему следовало отпустить глупую девчонку – пусть губит свою жизнь. Во всеуслышание отозваться о недостатках ее воспитания, умно пошутить о том, что он спасся чудом… А в следующем светском сезоне найти себе новую невесту. Но ему не позволила гордость. В ярости он кинулся в погоню.
– Без своего преданного и надежного камердинера?
Дункан досадливо вздохнул.
– Динкинс последовал за ним в экипаже. И, к сожалению, отстал от хозяина на целый день пути. Потому и не успел предотвратить трагедию.
Иззи прикусила губу и внутренне сжалась.
– Герцог упал с лошади?
– О нет. Милях в двадцати к югу от шотландской границы Мотфейри настиг свою бывшую невесту и ее возлюбленного на постоялом дворе. Вспыхнула ссора, противники обнажили оружие…
Иззи поморщилась, словно своей кожей ощутив жжение шрама, рассекающего лицо Рэнсома.
– Остальное нетрудно себе представить.
– Вам придется положиться на свое воображение, так как я не могу рассказать в точности, что произошло. Меня там не было. – Дункан перестал делать вид, будто бы рассказывает сказку. Он положил ладони на стол. – К тому времени, как я нашел его, он провел две ночи в чулане на том треклятом постоялом дворе. Никто не удосужился позвать к нему врача. Хозяин постоялого двора просто ждал, когда он умрет. Мне самому пришлось зашивать рану.
– Невероятно… – откликнулась Иззи. – А его бывшая невеста?
– Снова исчезла. Вертихвостка. – Он покачал головой. – Везти его обратно в Лондон было слишком рискованно, и я привез его сюда. С тех пор прошло больше семи месяцев. Он отказывается уезжать отсюда. Не дает мне даже исполнять мои обязанности камердинера. Мне стыдно за его внешний вид.
Иззи уклончиво заметила:
– Я бы так не сказала.
Неухоженность герцога ей даже нравилась. И дюжина восторженно ахающих фрейлин подтвердила ее правоту.
– Он наотрез отказывается надевать шейный платок. Какой стыд!
– Действительно, – кивнула Иззи. С этим замечанием она могла согласиться: расстегнутые воротники рубашек герцога вызывали у нее постыдные мысли.
Дункан отставил утюг и расправил в руках отчищенную шаль, придирчиво разглядывая ее.
– Благодаря этой задаче я еще день пробуду в здравом рассудке, – объявил он. – Спасибо вам. Вы не представляете себе, как это невыносимо – посвятить всего себя одному делу, а потом вопреки своей воле отказаться от него.
Иззи не ответила. Однако чувства камердинера она понимала лучше, чем он мог себе представить. Со смертью отца пришел конец и ее работе.
Аккуратно свернув шаль, Дункан протянул ее Иззи.
– Я был настолько не в духе, что чуть было не дошел до…
– До чего?
– Сам не знаю. В том-то и дело, мисс Гуднайт. Я перепробовал полдюжины пороков, и ни один из них не удовлетворил меня. Сигары омерзительны. Нюхательный табак немногим лучше. Вкус крепкого спиртного я не выношу и не пью в одиночку. Что же остается? Азартные игры? Но с кем?
Она пожала плечами.
– Полагаю, есть еще женщины…
– Банально, – отрезал он. – Этот порок здесь уже занят.
Иззи осенило. Порывшись в карманах, она вытащила горсть конфет в бумажных обертках.
– Вот. Сладости.
Дункан уставился на конфеты в ее ладони.
– Смелее! – подбодрила она. – Этим вы только поможете мне. Меня с давних пор закармливают сладостями. А за сегодняшнее утро, проведенное среди фрейлин, я съела больше конфет, чем мне хотелось бы. – Она указала на одну. – Кажется, это абрикос в меду.
Дункан взял конфету, развернул и отправил в рот. Пока он жевал, его плечи постепенно расслаблялись.
– Вам уже лучше? – спросила Иззи.
– Лучше. Спасибо вам, мисс Гуднайт.
– Это самое меньшее, что я могу для вас сделать. – Она положила остальные конфеты ему на стол. – Спасибо, что спасли мою шаль и открыли мне истину. То есть нет, не истину. Рассказали занимательную… историю.
Теперь многое прояснилось. Разумеется, человек, которого так бессердечно бросили, а потом чуть не убили и оставили умирать, вряд ли придерживается высокого мнения о любви и романтике. Так в чем же причина – в уязвленной гордости или разбитом сердце?
– Дункан!
– М-м? – отозвался камердинер, разворачивая вторую конфету.
– А он… – набравшись смелости, Иззи договорила: – Он любил ее?
Ответа не последовало.
Ах, черт. Напрасно она задала такой деликатный вопрос человеку, рот которого набит сладостями. Дункан жестом попросил ее подождать немного и энергично заработал челюстями. А сердце Иззи тем временем болезненно сжалось.
Мало того, ей хватило времени, чтобы задать вопрос себе.
Какая ей разница, любил герцог свою невесту или нет? Ей-то какое дело? Ведь он же не собирается жениться на ней, Иззи.
Спустя минуту, показавшуюся вечностью, Дункан наконец проглотил конфету. И оказалось, что все это время Иззи ждала напрасно.
Ответ был прост:
– Не знаю.
Глава 15
Невероятно. По утрам, когда она работала с письмами, сидя за столом, и солнце озаряло ее…
Ее волосы и вправду напоминали осьминога.
Видимо, все дело в том, что она делала с волосами, думал Рэнсом. Или, может быть, в том, что волосы делали с ней. Они казались большой чернильной кляксой у нее на голове. И как бы крепко она ни закалывала их, темные тяжелые кудри выбивались во все стороны, как щупальца.
Мало того, это был чарующий, на удивление эротичный осьминог. Рэнсом задумался: видимо, так и зарождается фетишизм.
– Вы избегаете меня, Гуднайт.
Она подняла голову, отвлекшись от работы.
– Я?..
– Да, вы.
Она помолчала.
– Ваша светлость, мое присутствие сейчас в этой комнате и даже сам разговор, который мы ведем, говорят об обратном.
– Это не значит, что я вас виню. – Герцог поудобнее улегся на диване, подсунув под голову руки с переплетенными пальцами. – Если бы это было физически возможно, я сам тоже избегал бы себя.
Она взяла очередной конверт и резким движением провела под печатью ножом для писем.
– Я вовсе не избегаю вас, ваша светлость. Не понимаю, что вы имеете в виду.
Маленькая лгунья. Она прекрасно поняла его.
С самого дня вторжения оравы болванов в доспехах и ошеломляющих, хоть и кратких объятий в павильоне, Рэнсом заметил явную перемену в поведении Иззи Гуднайт.
Принимать неожиданных гостей им больше не приходилось, и хотя по ночам Рэнсом подолгу блуждал по замку, с Иззи он больше ни разу не встретился. Когда он просыпался, она неизменно ждала неподалеку, но больше не заводила нелепых разговоров о крысах размером со слона и слонах размером с крысу.
И как это ни странно, Рэнсом замечал, что скучает по ним.
А может, он просто скучал по ней.
– У меня вопрос, – объявил он, перебив Иззи, которая как раз читала вслух деловое письмо с оценкой новых планов финансирования строительства паровых двигателей. – В Мерлинии есть драконы?
– В Моранглии.
– Ну да.
– Если и есть, какая вам разница? – настороженно уточнила она.
Он пожал плечами.
– Просто хотел узнать, чего еще мне ожидать, только и всего. Может, однажды утром сюда пригонят стадо единорогов. Или тролли поселятся у меня под мостом.
– Нет. Нет, ваша светлость. Не будет ни драконов, ни единорогов, ни троллей.
– Вот и славно, – заключил он. Но не успела Иззи прочитать следующий абзац, как он снова прервал ее: – Нет вестей от лорда Пингвина?
– Ничего такого, что могло бы вас заинтересовать. – Иззи раздраженно хлопнула ладонью по столу. – Ваша светлость, вы наняли меня, чтобы я читала ваши письма. А не обсуждала с вами мои.
Он вскинул руки, показывая, что сдается.
– Прекрасно.
Рэнсом отчетливо видел, что происходит: она отгораживалась от него стеной. Значит, она неглупая и благоразумная женщина. И потому особенно притягательная. Черт бы ее побрал.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Исцеление любовью", Дэр Тесса
Дэр Тесса читать все книги автора по порядку
Дэр Тесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.