Мужчина на заказ - Крисуэлл Милли
— Пожалуй, больше одной Касси мне не осилить.
Аманда нежно улыбнулась и похлопала Джейка по руке.
— Касси повезло с вами и вам тоже. Я так счастлива, что у вас все хорошо. Хотелось бы мне…
Она не договорила, но Джейк заметил, что она погрустнела.
— Не забивайте свою хорошенькую головку мыслями о мужчинах, милая. Скоро вы станете такой знаменитой, что мужчины будут в очередь выстраиваться перед вашими дверями.
Аманда рассмеялась.
— Сомневаюсь. К тому же я собираюсь публиковать роман под псевдонимом. — В ответ на недоуменный взгляд она объяснила: — Не хотелось бы ставить в неловкое положение дядю Саймона и тетю Легацию. Они так добры ко мне, и потом… Им нужно заботиться о своем общественном положении.
Джейк подвел Аманду к дивану и усадил.
— Мне понятно ваше желание считаться с ними, Аманда, потому что они столько для вас сделали. Но у вас своя жизнь. Не всегда легко жить в тени других людей. Порой нужно выйти на свет и стать самим собой.
— Мне кажется, вы больше говорите о себе, чем обо мне, Джейк. В чьей тени вы жили? В тени брата? — Когда Джейк поморщился, Аманда поняла, что, как говорится, попала в яблочко.
— Вы слишком проницательны, барышня. Но вы правы. Рядом с братом я всегда ощущал свою неполноценность. На Моргана родители нарадоваться не могли. А я был паршивый овцой. Морган все делал правильно, я — неправильно.
— И вы всегда соперничаете с братом? Морган во всем старался вас обойти? Если так, скверный же он человек.
Джейк покачал головой:
— Вряд ли Морган знает, что мы соперничаем. Это моя забота, не его. Я это понял. Я просто не знаю, что делать.
— Вам есть чем гордиться, Джейк. Вы умный, работящий, такой, каким описали себя в письме Касси.
Он покраснел.
— Письмо писал Морган. Я даже этого не сумел сделать правильно.
— И, однако, вы один из лучших людей, каких я встречала. Мне повезет, если удастся найти хоть вполовину такого доброго, как вы. Не удивительно, что моя кузина по уши в вас влюбилась.
Румянец Джейка стал еще глубже, он замешкался с ответом. Одно дело услышать от Касси объяснение в любви наедине, и признаться себе, что это чувство более чем взаимно. Но когда о нем говорят вслух…
Заметив его смущение, Аманда засмеялась.
— Кажется, к вашим достоинствам следует добавить и скромность. — Поднявшись, она протянула руку. — Пойдемте. Касси скоро вернется, а я не хочу, чтобы она что-то заподозрила. У нас никогда раньше не было секретов друг от друга. Не думаю, что она обрадуется, обнаружив, что теперь они у меня появились.
— Когда вы скажете ей о книге?
— Наверно тогда же, когда вы решитесь признаться ей в любви, — парировала Аманда и, потрепав его по щеке, ушла.
Джейк смотрел ей вслед и думал, что Аманда права. Пора объясниться с Кассандрой, пора открыть ей грязные подробности своего прошлого.
Если Касси любит его, как сказала, она не придаст им значения. Ничему не придаст значения.
— Мистер Темплтон! Мистер Темплтон, погодите! — Гарри бросился по длинному темному коридору к хозяину, который нетерпеливо ждал возле массивной дубовой двери. — Мне нужно с вами поговорить. Это очень важно. — Он прижимал к груди какие-то документы.
Натягивая кожаные перчатки, Саймон даже не пытался скрыть досады. Последнее время Гарри основательно действовал ему на нервы. Он мямлил, не решался самостоятельно принять компетентное решение. В отличие от Джейка, который стал чувствовать себя в банковском деле как рыба в воде. Саймон гордо улыбнулся. Его зять отлично себя показал.
— В чем дело, Уинслоу — с раздражением, сквозившим в каждом слове, спросил он и застегнул последнюю пуговицу на пальто. — Жена ждет меня дома.
Гарри изобразил на лице понимание.
— Я обнаружил несколько загадочных записей в бумагах, мистер Темплтон. Возможно, мистер Стил ошибся в подсчетах.
Саймон покачал головой и отмахнулся, как от незначительной мелочи.
— Все мы ошибаемся, Уинслоу. Не докучайте мне этим сейчас. Приходите завтра утром ко мне домой. Тогда и обсудим. — Банкир устремился к дожидающемуся на улице экипажу, и порыв холодного ветра не остудил щеки Гарри, вспыхнувшие от полученного афронта.
Давясь от ярости, он прошипел:
— Да, Саймон. Обсудим завтра вашего драгоценного зятя. И едва ли вам понравится то, что я расскажу. Ох, едва ли.
В камине пылал жаркий огонь, а в окно бился студеный осенний ветер. Стекла дребезжали от его скорбного завывания.
Кассандра потерла ладони, пытаясь их согреть.
— Не помню, чтобы так рано начинались холода, правда, Аманда? Я даже перешла на теплые платья. — В подтверждение она похлопала по голубой шерстяной юбке. — Этот скулящий ветер пробирает до самых костей. — Она поежилась и принялась растирать руки.
Аманда наполнила две фарфоровые чашки горячим чаем и протянула одну Кассандре.
— Быть может, погода заставит приятельниц твоей матушки воздержаться сегодня вечером от присутствия на заседании Дамского благотворительного общества. — В ее голосе слышалась надежда. — Я знаю, это немилосердно с моей стороны, но я ненавижу эти собрания. — А пуще всего она ненавидела, когда бессердечные матроны, которые всюду суют свой нос, начинали выспрашивать ее о брачных перспективах или их отсутствии.
— Очень сомневаюсь, хотя ничего бы так не хотела. Я надеялась провести приятный тихий вечер с Джейком. Но, чтобы избежать маминого собрания, они с папой отправились в клуб. Если бы мы могли поступить так же.
— Ты же знаешь, дам не допускают в мужские клубы. К тому же у твоей матери будет приступ, если мы не поддержим ее дело своим присутствием. Что там в этом месяце, кстати?
— Одежда для бездомных и обездоленных.
— Что ж, вероятно, это благое дело. Но сегодня вечером я нашла бы себе тысячу других занятий. — «Например, взялась бы отделывать свой роман», — подумала она.
— Последнее время ты часто подолгу сидишь у себя в комнате, Аманда. Что ты там делаешь? Я не хочу, чтобы ты думала, что, раз мы с Джейком женаты, ты для нас третий лишний.
Отвернувшись к окну, Аманда с необычайным интересом принялась рассматривать дубовую ветку, которая только что разломилась надвое, надеясь, что Кассандра не заметит, как она покраснела.
— Я… — она несколько раз глубоко вдохнула, чтобы справиться с нервным заиканием. — Я вовсе не чувствую себя ущемленной. Ни о чем не волнуйся. Мне просто хотелось побыть одной, вот и все.
Сев рядом с кузиной на диван, Кассандра поставила чашку на стол и взяла Амандины руки в свои.
— Я хочу, чтобы ты была счастлива, Аманда. Хочу, чтобы ты встретила замечательного мужчину и была так же счастлива, как я с Джейком.
— Ты его очень любишь, правда, Касси? Кассандре не нужно было отвечать, краска на ее щеках сказала все сама.
— В нем есть все, что я хотела найти в мужчине. Я так сильно его люблю, что иногда это меня даже пугает. Не могу представить, как я без него жила. Джейк — это главное в моей жизни.
— Тебе очень повезло.
— Я знаю. Сегодня утром он сказал мне, что решил остаться в Нью-Йорке навсегда. У меня просто гора с плеч свалилась. В конце концов, здесь ему все чужое. А для меня так было бы в Техасе. Но я бы поехала, захоти он этого. Вот как я его люблю.
Аманда не верила своим ушам. Непонятно почему, она всегда думала, что придет время, и Джейк настоит на том, чтобы они вернулись в Техас. Он часто жаловался, что город кишмя кишит людьми и дурно пахнет оттого, что на ограниченном пространстве сбилось столько народа. Она знала, что он томится по широким просторам Техаса, хотя он никогда в этом не признавался. По тому, как теплел его голос, когда он рассказывал о ясном голубом небе и бескрайних ненаселенных землях, о воле, с которой расстался, она понимала, что он тоскует. И знала наверняка: его дом там.
— А ты не думаешь, что он потерял здесь покой, Касси? Очень не хочется думать, что он может быть несчастлив.
Похожие книги на "Мужчина на заказ", Крисуэлл Милли
Крисуэлл Милли читать все книги автора по порядку
Крисуэлл Милли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.