Очарованное время - Сондерс Эми
Маленькая золотоволосая девочка, все еще в ночной рубашке Сюзанны, сидела у огня. Большой кролик прыгал вокруг ее ног.
Проходя по комнате раз пятнадцатый кряду, Сюзанна остановилась, чтобы погладить кролика.
- Не знаю, что делать, бабуля. Мне скучно. Как бы я хотела никогда не слышать имени Кромвеля и не знать, кто такие круглоголовые. Тебе надо было попасть сюда до осады, Айви. Здесь было так весело! У нас все время были гости, а зимой мы ездили в Лондон, и это тоже было замечательно. Джулиан был совсем другим. А сейчас? Никто к нам не приезжает. Наша семья – в немилости. Господи, ну почему мы не поехали во Францию, как остальные роялисты?!
- И оставили бы Виткомб-Кип? – с негодованием спросила леди Маргарет, поднимая глаза. – Стыдно, Сюзанна. Ни Джулиан, ни я никогда не согласились бы на это.
- И я бы – тоже, будь у меня такой дом;– вставила Айви. – Здесь так хорошо. Ты даже не представляешь, Сюзанна, какая ты счастливая.
- Ты правда так думаешь, Айви? – улыбнулась Сюзанна. – Но почему? А какой же дом был у тебя?
- Ужасный, – честно ответила Айви. – Это было самое отвратительное место в мире.
Девушка так и вспомнила заброшенную стоянку для грузовиков и их выгоревший синий с белым фургон с поломанными ступеньками. Рядом с их фургоном ютились другие дома-жестянки, и единственным украшением вокруг них были небольшие клочья земли, поросшие жухлой травкой. А дальше за Белла-Вистой, – местом, где нашла прибежище ее семья, – тянулась бесконечная, однообразная пустыня.
- Да и мать моя тоже была неприятной женщиной, – продолжала Айви. – Понимаю, что это ужасно, когда дочь говорит такие вещи о своей матери, но ее и правда иначе не опишешь. Она ненавидела меня за то, что я люблю читать, и совершенно не понимала меня. Она считала, что мне надо бросить все мои «высокомерные», как она выражалась, замашки и остаться в Рено… – Внезапно Айви замолчала, вспомнив, где она находится. Господи, как глупо! Она же не должна ничего помнить, даже свою мать! Не должна вспоминать, откуда она!
А ведь лишь мгновение назад ей было так уютно сидеть вместе с Сюзанной и леди Маргарет в этой чудесной комнате. Леди Маргарет без устали рассказывала истории о своей молодости, о маленьком Джулиане; они смеялись над Долл и над тем, какой ужасной служанкой она была. А Сюзанна играла им на лютне. Словом, это был замечательный день. Айви на некоторое время совершенно забыла, что попала в Виткомб-Кип из другого века. Она вдруг по-настоящему почувствовала себя частью семьи.
Сначала девушка в испуге замолчала, а затем осторожно посмотрела на леди Маргарет и Сюзанну. Сюзанна сидела на корточках, прижимая к себе кролика. На ее хорошеньком личике застыло мечтательное выражение. Леди Маргарет шила голубую ткань аккуратными стежками и, казалось, мыслями была очень далека отсюда. Впервые за последние дни из-за туч появилось солнце. Его ласковые лучи проникли сквозь окна в комнату и теперь играли на натертом до блеска полу и на резных стенных панелях.
- Дивный день! – воскликнула леди Маргарет, словно не слышала рассказа Айви. – Только посмотрите. Пусть сейчас и холодно, но как я рада солнышку. Оно засветило специально для тебя, Сюзанна, чтобы развеять твою меланхолию. Почему бы вам с Айви не поездить верхом? Немного свежего воздуха поднимет вам настроение.
В окно было видно, как легкий туман подблики зыбкой водной поверхности.
- Ой, я – с радостью! – закричала Сюзанна, вскакивая на ноги. – Мы и малышку с собой возьмем.
Леди Маргарет сделала строгое лицо, а затем, взглянув на свое шитье, промолвила:
- Нет, это невозможно: ведь ее платье еще не готово. Прости нас Господи, Сюзанна, не можешь же ты вывести девочку из замка в ночной рубашке.
Айви было интересно, то ли они не слышали ее рассказа, то ли искусно притворялись, что не слышали.
- Да, пожалуй, – согласилась Сюзанна. – Айви, иди переоденься в золотое платье и жакет. Эта одежда как раз подойдет для верховой прогулки. Ах, как здорово, что мы можем хоть ненадолго выехать из замка.
- Но я…– заговорила Айви, – я не умею ездить верхом.
- Ерунда, – возразила бабушка. – Мне кажется, ты можешь делать все, что захочешь. Можешь взять мою кобылу – Баттеркап. Она смирная. Ступайте, дорогие, вы слишком молоды и хороши собою, чтобы коротать время в обществе дряхлой старухи. И ты должна научиться ездить верхом, если хочешь остаться.
«Но я не могу, – подумала Айви, – и не собираюсь оставаться».
- Ты должна сделать выбор, – твердо повторила леди Маргарет.
Айви поначалу опешила, а затем решила, что пожилая дама говорит о езде верхом.
- Иди скорее, одевайся, – торопила ее Сюзанна. – А я оседлаю лошадей и подожду тебя во дворе замка. Пожалуйста, Айви. Нехорошо, если я поеду одна. Только такие зануды, как Фелиция Эстли, не ездят на лошадях. Господи, что только Джулиан собирается делать с глупой женой, которая к тому же не ездит верхом?
Ее слова подействовали на Айви. Девушка поднялась и быстро пошла к себе в комнату.
- О'кей, Сюзанна. Встретимся во дворе, – сказала она.
- Вот и умница, – заявила леди Маргарет. – Только держитесь подальше от болот – вдруг опять спустится туман. Да не забудьте, что вернуться надо до темноты.
- Да ладно тебе, бабуль, – возразила Сюзанна, в голосе которой опять зазвучали привычные смешливые нотки, – неужто ты боишься, что с нами что-нибудь случится?
- Вот когда я была молодой…– начала леди Маргарет, но Айви так и не узнала, что хотела сказать бабушка, потому что поспешила к себе в комнату – переодеться. Ей не терпелось увидеть новый мир, тот, что лежал за пределами замка.
Глава 11
Ездить верхом оказалось куда легче, чем Айви предполагала. Баттеркап, как и обещала леди Маргарет, была смирной и послушной. Сюзанна скакала на более молодой и норовистой лошадке, которая уверенно направилась по извивающейся дорожке, ведущей к деревне.
Чистый, бодрящий воздух был напоен запахом океана. Холодный ветерок приятно овевал лицо Айви.
- Мы можем проехать через деревню, – предложила веселая Сюзанна, компания которой никогда не надоедала Айви, – а можем направиться к развалинам старого аббатства – как хочешь. Если только ты не захочешь ехать берегом океана.
- Ой, лучше всего поедем к развалинам, пожалуйста, – восторженно вскричала Айви. Ведь даже сами слова – развалины аббатства – звучали на редкость романтично и таинственно. – Мне кажется, я их видела издалека, когда Джулиан вез меня. Там еще есть древние каменные арки, вон с той стороны деревни, если я не ошибаюсь? – спросила Айви, указывая пальцем в нужном направлении.
- Ну да. Послушай, Айви, я в жизни не встречала никого, кто бы так восторгался всякой ерундой. Какая, должно быть, скучная жизнь у тебя была. Кстати, нагнись чуть вперед и старайся… не подпрыгивать.
Айви послушно перенесла часть своего веса вперед, но вот не подпрыгивать у нее не получалось.
- Но как же можно не подпрыгивать, если лошадь меня подбрасывает?
- Держись увереннее. И не бойся: ты не упадешь. Бабушка меня поколотит, а Джулиан всю душу вытрясет, если с тобой что-нибудь случится.
«Неужели я так его волную»? – подумала, замечтавшись, Айви.
И тут же спохватившись, она приняла сосредоточенный вид, словно думала только о своей посадке на лошади. Впрочем, Сюзанна, занятая исключительно собственной болтовней, ничего не заметила, так что Айви можно было и не следить за собой.
- Как хорошо, когда светит солнце! – воскликнула Сюзанна. – Я так устала сидеть постоянно в замке! Зимой можно жить только в Лондоне. А тебе не кажется, что в Виткомб-Кипе – скучища страшная?
Айви рассмеялась, услышав, как Сюзанна запела знакомую песню.
- Нет, честно говоря, я нахожу это место восхитительным. Море, утесы – какая красота! А ручьи, которые сбегают со склонов гор, а деревня в низине! Да это просто сказка! А замок, Сюзанна, ох, как я полюбила замок! Это же сама история! Ты только представь: в этом месте многие века жили все твои предки. Подумай чего только не происходило в его стенах! И все это– часть тебя, часть истории! Подумай, он ведь простоит еще долгие годы, и…
Похожие книги на "Очарованное время", Сондерс Эми
Сондерс Эми читать все книги автора по порядку
Сондерс Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.