Строптивая наследница - Джеффрис Сабрина
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
— Фредди, да ты философ! — заметила Минерва. — Ты так серьезно подошел к делу.
— Фредди всегда серьезно подходит к делу, когда оно касается мясного пирога, — заметила Мария.
Когда они подъехали к внушительному зданию из серого камня, она задумалась.
— А мне кажется, что любовь похожа на океан. Его поверхность может быть бурной или покрываться лишь легкой рябью, его может заливать дождём, и над ним могут сверкать молнии. Но если нырнуть глубоко, туда, где царит спокойствие, хочется наслаждаться, плаванием.
Наступило молчание.
— Как морская свинья, — проговорил, наконец, Джайлс, цинично улыбнувшись Марии.
Все рассмеялись.
Кроме Минервы. Она не знала, как относиться к любви, но не могла потешаться над ней так же, как Джайлс. Потому что часть ее существа все еще верила в существование любви и считала ее прекрасной.
Глава 11
Когда они вышли из отеля «Стивенс», где пообедали и распрощались с мистером Дженкинсом, Джайлс пребывал в абсолютной уверенности, что его план произвести на Минерву впечатление сработал в полной мере. Но что-то было непохоже, чтобы она стала лучше относиться к нему. Почему-то Минерва была менее разговорчивой, чем обычно.
Не только Джайлс это заметил. Мария взяла Минерву за руку и сказала:
— Ты была такой молчаливой. Думаешь о том, как бы использовать те заметки, которые ты делала в зале судебных заседаний? Собираешься описать этот процесс в одной из своих книг?
— Да нет, я ничего особенного не записывала, только общую информацию о том, как проходит процесс, — ответила Минерва, бросив на Джайлса взгляд. — Ведь я столько раз говорила тебе и Оливеру, что лишь забавы ради использую настоящие имена знакомых мне людей. Я вообще не описываю в своих книгах реальные события.
— Неправда, — возразила Мария. — Я прочла одну сцену из «Ледиз мэгэзин» Оливеру, и он был вне себя, пребывая в абсолютной уверенности, что ты описываешь какой-то маскарад, на котором были он сам, Джаррет и Гейб. — Сделав паузу, Мария взглянула на Джайлса. — И возможно, вы тоже, мистер Мастерс, потому что вы часто развлекались вчетвером.
— Нет, Джайлса на этом маскараде не было, — сказала Минерва.
Господи, помоги ему! Минерва, конечно, хорошо играет свою роль, только вот лгать не умеет.
— Так ты действительно описала тот самый маскарад в своей книге?! — торжествующе воскликнула Мария. — Но откуда ты узнала, что мистер Мастерс там не был? Да и как ты разузнала так много всего, что смогла описать это? Судя по тому, что говорил мне Оливер, приличные леди на такие маскарады не ходят.
Минерва густо покраснела.
— Разумеется, я там не была, но много слышала об этом вечере от знакомых, которые там были. А Джайлс… Как раз тогда был день моего рождения, но Джайлс не смог прийти на вечеринку, поскольку должен был поехать к матери за город. Это и позволило мне прийти к выводу, что он попросту не мог попасть на маскарад, потому что в противном случае он не…
— Вот что… — перебил ее Джайлс. — Почему бы нам не съесть мороженого?
К счастью, разговор переключился на мороженое и на то, что Мария даже не пробовала его до своего приезда в Англию, и он изменил тему.
Но позднее, когда они шли пешком по Оксфорд-стрит, чтобы Мария с Минервой смогли заглянуть в магазин, Джайлс снова встревожился, заметив, что дамы то и дело перешептываются.
Можно подумать, что они близкие подруги. Джайлсу оставалось лишь надеяться на то, что они больше не беседуют о том маскараде.
Однако позднее, когда они вчетвером подошли к магазину шаржей и карикатур, Минерва отвела его в сторонку, словно хотела показать что-то в витрине.
— Прости, пожалуйста, что я так глупо повела себя, когда речь зашла о маскараде, — прошептала она, притворившись, будто разглядывает вместе с ним витрину. — Просто я была сама не своя, когда Мария сказала, что Оливер понял, о каком маскараде идет речь. А мне ведь это в голову не приходило.
— Да, но ты упомянула костюм Марии Антуанетты в этом отрывке, а Оливер никогда не забудет о том, что какая-то крошка именно в таком костюме распустила слух, будто он заразил ее сифилисом, — сказал Джайлс.
Минерва снова покраснела.
— Господи, так ты и об этом знаешь?!
Заметив, что Мария сквозь стекло поглядывает на них из магазина, Джайлс притворился, будто его заинтересовала какая-то карикатура.
— Да, твой брат об этом не раз говаривал.
Рассказ Оливера каждый раз доводил Джайлса до смеха, только он никогда не признавался, что являлось его истинной причиной.
— Надо было хорошенько подумать, прежде чем вставлять эти эпизоды в книгу, — простонала Минерва.
— Да уж, с этим не поспоришь, но книга уже вышла в свет, так что ничего не поделаешь.
Если повезет, она никогда не попадет в руки Ньюмаршу, а если и попадет, тот никогда не заподозрит, что Джайлс имеет к этому какое-то отношение. Правда, намеки Минервы были достаточно тонкими, так что едва ли многие узнали бы его в персонаже романа. Впрочем, Рейвенсвуд узнал.
Мария вышла из магазина вместе с Фредди, и они продолжили путь по Оксфорд-стрит. Когда они дошли до Гайд-парка, Фредди спросил:
— Как долго мы еще будем бродить по городу, леди Минерва? У меня силы на исходе.
Когда Минерва и Мария обменялись многозначительными взглядами, Джайлс прищурился. Похоже, что-то задается.
— Пожалуй, я вернусь домой с Фредди, — ласковым голосом проговорила Мария. — Я тоже очень устала. — Она бросила на Минерву предостерегающий взгляд. — Только не забудьте, что скоро стемнеет, и не задерживайтесь.
— Ни в коем случае, — пообещала Минерва.
Джайлс возликовал, когда Мария с Фредди ушли, оставив их наедине. Похоже, в этих помолвках все-таки что-то есть. Он может гулять с Минервой по парку, и никто не вправе упрекнуть его в чем-то недостойном.
Когда они направились к парку, Джайлс сказал:
— Ты хорошо все придумала.
Минерва покраснела.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она.
Тем временем они оказались в лесистом уголке, где, как ни странно, кроме них, никого не было. Джайлс рассмеялся.
— А мне нравится, когда ты притворяешься скромницей.
Оглядевшись по сторонам, чтобы удостовериться, что рядом действительно никого нет, Мастерс подтолкнул Минерву к густому кустарнику и поцеловал.
От неожиданности она оттолкнула его, но Джайлс крепче прижал ее к себе, чтобы поцеловать еще раз. Минерва позволила ему завладеть своими губами на несколько долгих мгновений. А когда, наконец, прервала поцелуй, глаза ее затуманились, а губы стали пунцовыми.
Джайлс потеребил губами ее ухо.
— Я ждал этого с того самого мгновения, когда утром ты появилась в зале суда.
Он осыпал мелкими поцелуями ту небольшую часть ее шеи, которая виднелась над пышным кружевным воротничком.
Запрокинув голову, Минерва нервно засмеялась.
— Интересная приправа получилась к рассматриваемому делу, ты не находишь?
— Еще немного — и меня могли бы исключить из корпорации барристеров, — пробормотал он, касаясь губами ее фарфоровой кожи. — Но оно того стоило бы.
— Льстец, — прошептала Минерва в ответ.
Джайлс прижал ее спиной к дереву и снова поцеловал — на этот раз более долгим и нежным поцелуем. Ее запах и вкус напоминали о лимонном мороженом, которое они недавно ели, — кисловатом, но сладком и с легким фруктовым ароматом. Голова у Джайлса слегка закружилась еще и от того, что он держал Минерву в объятиях.
Она была такой мягкой и нежной, ее губы с такой готовностью отвечали на его поцелуй… Конечно, ее плоть была скрыта под множеством слоев одежды — сиреневое дорожное платье, нижние юбки, сорочка, корсет и бог знает что еще, — но все это было сшито из тонких тканей, подходящих для летних нарядов. Так что, когда Джайлс слегка прикоснулся ладонью к ее груди, она явно почувствовала это, потому что негромко застонала. Но когда от его настойчивых прикосновений ее сосок затвердел, Минерва, раскрасневшись больше, оттолкнула его.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Строптивая наследница", Джеффрис Сабрина
Джеффрис Сабрина читать все книги автора по порядку
Джеффрис Сабрина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.