Розамунда, любовница короля - Смолл Бертрис
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
– Может, его брат умер и ему придется возвращаться в валлийские холмы и принимать наследство, – пошутил другой.
– Я пока не могу говорить, парни, – признался Оуэн, – но, даю слово, вечером вы обо всем узнаете.
Рыцари дружно рассмеялись и вернулись к своему элю, сразу поверив товарищу, ибо Оуэна уважали и почитали все окружающие.
Наконец обед завершился, и зал опустел. Оуэн поискал взглядом Розамунду, сидевшую вместе с женщинами графини, но ее уже не было. Оуэн поднялся, решив найти Мейбл. Той наверняка известны чувства госпожи, да и сама она мечтает снова оказаться дома.
Розамунда вернулась в покои графини. К ее удивлению, Маргарет нигде не было видно.
К ней подошла одна из служанок Достопочтенной Маргарет.
– Ее высочество желает поговорить с вами, леди Болтон.
Розамунда отложила пяльцы с вышивкой и послушно последовала за служанкой в маленькую комнату, где графиня провела большую часть дня.
– Входи, дитя мое, – пригласила графиня Ричмонд.
Розамунда почтительно присела.
– Когда моя внучка отправится на север, к своему мужу, для тебя в моем хозяйстве не будет места, – откровенно объявила Достопочтенная Маргарет. – Тебе пора возвращаться в свой любимый Фрайарсгейт, Розамунда Болтон, но ты не можешь уехать без того, за чем явилась сюда. Тебе необходим муж, чтобы приглядывать за тобой и защищать от дяди. Сегодня мы выбрали тебе супруга. Думаю, ты будешь довольна.
Сердце Розамунды забилось от страха и предвкушения.
Скоро она увидит Фрайарсгейт. Вместе с мужем! И на этот раз человек, предназначенный для нее королем, станет ей супругом в полном смысле этого слова! Она больше не ребенок. Старше, чем была мать короля, когда родила Генриха Тюдора!
– Итак, дитя мое, тебе нечего сказать? – спросила графиня Ричмонд. – Неужели тебе ничуть не интересно, кто этот человек?
– Но какое это имеет значение? Дело улажено, мое будущее решено, и я смирюсь с волей его величества, – ответила Розамунда, наконец обретя голос и поняв, что, хотя все это время ждала чего-то подобного, все же немного раздражена тем, что ее даже ни о чем не спросили.
Мать короля тихо рассмеялась.
– Вижу, у тебя есть характер, дитя мое, и это хорошо.
– Мадам, прошу прощения, если оскорбила вас! – вскрикнула Розамунда, падая на колени перед Маргарет Бофор и протягивая руки. – Просто.., просто…
– Просто ты надеялась принять участие хотя бы в обсуждении, Розамунда Болтон, – понимающе кивнула графиня. – Однако если я скажу, что это моя внучка выбрала тебе мужа, может, на сердце станет чуть легче?
– Мег? Мег выбрала мне мужа? – потрясение пролепетала Розамунда.
– Королева Шотландии поняла, что с ее отъездом ты останешься совсем одна. У тебя нет должности при дворе, и все твои думы только о Фрайарсгейте, не так ли?
– Так, мадам, – пролепетала Розамунда.
– Значит, тебе действительно пора возвращаться. Но мы не можем отослать тебя назад, не исполнив желания сэра Хью. Хороший муж, отец твоих будущих детей, сумеет защитить Фрайарсгейт и обеспечить его процветание. При дворе есть немало молодых людей, которые с радостью возьмут в жены красивую состоятельную девушку, как ты.
Мужчины из могущественных северных родов, чья верность нам необходима. Но моя внучка считает, что таким способом нам не получить их неизменной преданности и что хозяином Фрайарсгейта должен стать человек, чья верность дому Тюдоров абсолютна и безусловна. Ты его знаешь. Это сэр Оуэн Мередит.
На сердце Розамунды вдруг стало так легко, словно она вот-вот взлетит к небесам. Девушка облегченно и радостно улыбнулась.
– Вы сказали, что я должна быть довольна, мадам, и так оно и есть. Сэр Оуэн – хороший человек, и мы с ним друзья.
– Из друзей, – заметила графиня, – как раз и выходят самые хорошие мужья. Кому лучше знать, как не мне, ведь я трижды была замужем. А теперь, Розамунда Болтон, вставай и отправляйся в сад у реки, где найдешь сэра Оуэна.
Брачный контракт уже составляется и будет подписан прежде, чем моя внучка соберется в Шотландию. Вы можете обвенчаться во Фрайарсгейте, среди своих людей, и доберетесь туда вместе со свадебным поездом Мег.
Розамунда почтительно поцеловала руку графини.
– Спасибо, мадам, – прошептала она, поднимаясь и расправляя юбки. – Могу я все рассказать Мейбл? И поблагодарить Мег?
– Все, что пожелаешь, дитя мое. Сегодня вечером король официально объявит о твоей помолвке. Ведь что ни говори, а ты – его подопечная. Думаю, весь двор должен узнать об этом счастливом событии, обручении нашего давнего слуги и хозяйки Фрайарсгейта.
– Спасибо, мадам, – повторила Розамунда и, присев в реверансе, поспешила прочь.
Мейбл она нашла в одной из комнат. Та чинила ее камизу.
– Меня выдают замуж, – негромко сказала девушка, наклонившись поближе, так, чтобы больше никто не слышал. – Это сэр Оуэн! Скоро мы будем дома, дорогая Мейбл.
– Хвала Господу и за то, и за другое! – широко улыбнулась Мейбл. – До чего же я буду счастлива увидеть моего Эдмунда!
– Я должна встретиться с сэром Оуэном в саду, – сообщила Розамунда. – У меня лицо чистое? Волосы не растрепались?
– Да он взял бы тебя босой и в одной рубашке, детка, но у тебя все в порядке. Просто картинка! Иди и скажи сэру Оуэну, я довольна, что ты назовешь его мужем.
Розамунда с бешено колотящимся сердцем выскочила в коридор и почти добежала до двери, ведущей в сад, когда из тени выступил принц Генри.
– Куда ты так спешишь, прекрасная Розамунда? – требовательно спросил он, загораживая дорогу. – Подойди, любовь моя, и подари мне поцелуй. Докажи, что не сердишься за мою вчерашнюю юношескую нетерпеливость.
– Я выхожу замуж, ваше высочество, – сухо объявила Розамунда. – Пожалуйста, позвольте мне пройти. Ваша бабушка послала меня в свой сад, на встречу с моим нареченным, и он уже ждет.
– Один поцелуй, моя прелестная дева, – настаивал принц. Она выходит замуж? Как же, черт возьми, ему теперь совратить ее? Обольщение чужой невесты вряд ли можно назвать благородным поступком.
– Если ваше высочество не пропустит меня, – рассерженно прошипела Розамунда, – я закричу.
– Не посмеешь, – нервно пробормотал он.
Розамунда открыла рот и завизжала во весь голос.
Коридор немедленно заполнился стражниками.
– Что случилось, миледи? – спросил первый, кто успел добежать до девушки.
– О, – с невинным видом пожаловалась Розамунда, – кажется, я видела крысу. Ужасно большую. Простите, что вызвала такой переполох.
Она мило улыбнулась ближайшему стражнику и, протиснувшись мимо, открыла дверь в сад.
– Девушки, – фыркнул тот, – что с них взять! Вы тоже видели крысу, ваше высочество?
Генрих Тюдор кивнул:
– Да, просто гигантскую, с доброго кота! Я бы убил тварь, но тут леди спугнула ее своим криком, – солгал он, не сводя глаз с медленно закрывавшейся за Розамундой двери.
Оказавшись в саду, Розамунда жадно вдохнула медовый аромат зелени и резковатый запах гниющих водорослей, доносившийся с реки. На воздухе было тепло, ветерок едва шевелил листья деревьев. Розамунда неторопливо шла по усыпанной щебнем дорожке. Графиня Ричмонд сказала, что он где-то здесь.
И тут она увидела Оуэна. Он стоял спиной к ней, глядя на реку, но, заслышав шаги, повернулся.
– Розамунда!
Девушка сделала реверанс.
– Милорд, – негромко ответила она.
Оуэн шагнул вперед и, сжав ее руки, посмотрел в глаза.
– Ты говорила с матерью короля и согласилась на свадьбу?
Зеленовато-карие глаза, казалось, смотрели в душу в поисках малейших признаков недовольства.
Розамунда застенчиво улыбнулась:
– Думаю, это лучшее решение для нас обоих, сэр. Мне нужен муж, а вы, женившись на мне, по-прежнему сможете верно служить Тюдорам. А вы, сэр? Хотите быть моим супругом?
– Да, и очень, – кивнул он. – Но ты понимаешь, Розамунда, что в отличие от первых двух браков этот будет настоящим во всех смыслах слова, а не только по названию? Мы станем делить одно ложе, и ты будешь мне истинной женой, как повелел Господь.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Розамунда, любовница короля", Смолл Бертрис
Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку
Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.