Под чужим именем - Фолкнер Колин
— Ты не слушаешь меня, Лиз?
Элизабет рылась в бумагах на столе в поисках данных о производстве за прошедшую неделю. «Черт бы побрал этого Ноя, ведь он обещал положить данные на стол».
— Я слушаю.
— Нет, ты меня не слушаешь. — Джессоп подошел к столу и оперся на кипу бумаг, лежащих перед Элизабет. Он был назойлив, как комар. Она со вздохом откинулась на спинку стула, готовая выслушать Джессопа со вниманием.
— Я же предупреждала, Джессоп, что я очень занята: то ты не разговариваешь со мной неделями, то тебе вдруг срочно нужно меня видеть.
Джессоп дотронулся до ее плеча. Это был вполне невинный жест, но первым побуждением Элизабет было отпрянуть.
— Элизабет, я пришел поговорить вовсе не о Клер, хотя я очень признателен тебе за заботу. Я пришел, чтобы извиниться. Я наговорил тебе много лишнего, чего вовсе не думал. — Джессоп смотрел прямо на Элизабет, и она впервые заметила, как сильно поседели его виски. — Прошу тебя, дай мне еще один шанс.
Элизабет чуть не застонала вслух. Только этого ей сейчас и не хватало. Ей не хотелось думать ни о нем, ни об О'Брайене, ни даже о самой себе: в эти последние несколько недель Элизабет пребывала в некоем состоянии душевного равновесия, которое мечтала сохранить подольше. Впервые в жизни она была по-настоящему счастлива, ее дни и ночи были заполнены… Чего еще ей было желать?
— Джессоп, я действительно не могу сейчас продолжать этот разговор. — Элизабет поправила выбившийся из-под чепца локон. — Джонсон из колонии Пенна должен приехать с большим заказом.
— Тогда поужинай со мной сегодня. — Джессоп взял ее за руку. — Мы будем вдвоем, я отошлю Клер спать пораньше.
Его прикосновение было Элизабет неприятно. Возможно, она просто уже решила для себя, что не выйдет замуж за Джессопа. К чему ей возвращаться к этому вопросу? Она убрала руку.
— Хорошо, я посмотрю, смогу ли освободиться. — Элизабет встала.
— Я знаю, ты не придешь. Ты пообещаешь, а потом так увлечешься этими проклятыми цифрами, что все забудешь, и тебе придется ужинать черствым хлебом с сыром у себя в спальне. Лиз, негоже такой молодой женщине, как ты, проводить столько времени в одиночестве.
Элизабет улыбнулась про себя. Уже целый месяц она не проводила ни одной ночи в одиночестве.
— Ной! — крикнула она. — Мне нужны данные за прошедшую неделю, я нигде не могу их найти. — Сейчас, хозяйка, — ответил клерк из приемной.
Элизабет потянулась, потирая затекшую поясницу. Вероятно, она и вправду проводит слишком много времени на этом стуле.
— Я попробую: большего не могу обещать, — вновь обратилась она к Джессопу, который, как собака, следил за каждым ее движением. — Мне в самом деле надо хорошо подготовиться к встрече с мистером Джонсоном.
— Я жду тебя в девять. Можешь не переодеваться, для меня главное видеть твое прелестное лицо. — Джессоп поцеловал ее в щеку и вышел. Она проводила его взглядом и снова крикнула Ною:
— Где эти цифры? Или ты сейчас же найдешь их, или ищи другую работу!
— Иду!
Элизабет вернулась к столу. Они производят теперь столько пороха, что вполне успеют выполнить заказ Джонсона за две недели; значит, можно заключить с ним сделку.
Элизабет больше и не вспомнила о Джессопе в тот вечер, пока в одиннадцать часов в дверь ее спальни не постучали. Она сидела на кровати в шелковом пеньюаре. Вокруг нее были разбросаны бумаги. Элизабет высчитала, что благодаря заказу Джонсона завод станет приносить прибыль в течение нескольких месяцев.
— Кто там? — спросила Элизабет, взяв кусочек сыра с тарелки, стоявшей у нее на коленях, и прихлебывая вино из оловянного бокала.
Дверь отворилась, и вошла одна из служанок.
— Мистер Лоуренс прислал мальчишку спросить о вашем здоровье. Он ждал вас на ужин. Интересуется, все ли благополучно.
Черт возьми! Элизабет совсем забыла про ужин с Джессопом. Она так устала за последнее время, что даже к О'Брайену не пошла сегодня. Она частенько недосыпала и ела когда придется, все это сказывалось на ее здоровье. И если уж у Элизабет нет сил заниматься любовью, то тем более у нее нет ни сил, ни желания выслушивать излияния Джессопа.
— Пусть посыльный передаст мои извинения мистеру Лоуренсу. Я плохо себя чувствую и как раз собиралась ложиться спать. Известите мистера Лоуренса, я буду рада видеть его за завтраком.
— Хорошо, мэм, спокойной ночи. — Горничная поклонилась и вышла.
Почему Элизабет просто не сказала Джессопу «нет»? Она откусила кусочек хлеба и задумалась. Если он вновь начнет ухаживать за ней, она отклонит эти попытки, сославшись на занятость. Элизабет уже привыкла к мысли, что ей не надо выходить замуж за Джессопа или кого-нибудь еще. Зачем ей второе замужество? Без мужа она свободна, как птица, а пороховой завод обеспечит ей безбедное существование.
Стук в окно привлек внимание Элизабет. Это стучала не ветка — деревья под окном не росли. Элизабет встревоженно застыла с бокалом в руке. Стук повторился. Кто-то выстукивал по стеклу окна мелодию. Элизабет вскочила, проливая вино, и поставила бокал на стол. Шлепая босиком по холодному полу, Элизабет подбежала к окну и толкнула створки. Холодный осенний ветер распахнул полы ее пеньюара.
— Какое приятное зрелище на склоне трудного дня! — проговорил О'Брайен, влезая на подоконник.
— Вы меня до смерти напугали, — хрипло прошептала Элизабет.
— Я это понял. Вы так и бросились к окну, — сказал О'Брайен, закрывая за собой окно. — Думаю, мне повезло, что вы не врезали мне кочергой промеж глаз.
— Если бы у меня был с собой пистолет, я бы всадила вам пулю промеж глаз. Он поднял ее на руки.
— Вам нельзя приходить сюда! — Элизабет отбивалась от него, при этом стараясь не слишком шуметь. — Я же говорила, вам нельзя здесь появляться. Вас могут услышать.
О'Брайен поцеловал ее и снова опустил на пол.
— Меня-то не услышат, скорее услышат вас. Это вы кричите, как сумасшедшая, когда мы предаемся любви. — Он отщипнул кусочек сыра и отправил его в рот.
— Вы говорили, что вам это нравится, — возразила Элизабет, покраснев.
— Конечно, нравится. Каждый мужчина хочет быть уверен в том, что доставляет своей женщине удовольствие. — О'Брайен присел на краешек кровати, мельком взглянув на разбросанные листы.
Своей женщине… Он никогда так раньше не говорил.
— Я просто пошутил, дорогая. У вас есть еще сыр?
Элизабет подошла к постели, не обращая внимания на распахнувшийся пеньюар, ее волосы, еще влажные от недавнего мытья, рассыпались по плечам. Она протянула О'Брайену тарелку.
— Это весь мой ужин.
— А я думал, вы ужинаете сегодня с мистером Лоуренсом, — промолвил он, подбирая последний кусочек сыра с тарелки.
— Вовсе нет, — Элизабет нахмурилась. — Как вы узнали, что Джессоп пригласил меня на ужин?
— Мне сказала Клер.
— Она снова была на заводе?
— Да, но я отослал ее домой. — О'Брайен отхлебнул вина из ее бокала и протянул руки к Элизабет. Он тоже недавно принял ванну, его волосы были еще влажны, а кожа пахла мылом. — Идите ко мне.
— О'Брайен, я правда боюсь. В доме есть слуги, если кто-нибудь услышит ваш голос…
— Они подумают, что это мистер Лоуренс, и ничего не скажут. — О'Брайен поймал ее за руку и притянул к себе.
Элизабет, наверное, могла бы отослать О'Брайена, но раз уж он пришел… Комната была такой уютной, в камине тлели угли, на столе стояла бутылка вина. Элизабет была не прочь вкусить наслаждения в своей спальне, но мысль об опасности мучила ее.
— Вы не можете долго здесь оставаться, — прошептала она.
О'Брайен обнял ее за талию, его голова оказалась вровень с ее грудью.
— Как вкусно, — промычал он, сжимая губами ее набухший сосок. Элизабет обхватила его шею и села к нему на колени. Только несколько минут назад она умирала от усталости, но сейчас сонливость как рукой сняло.
— Лиззи, я не могу вами насытиться. Целый день только о вас и думаю.
— Мужчины всегда думают только о постели, — прошептала Элизабет, выгибая спину и притягивая его руку к своей груди.
Похожие книги на "Под чужим именем", Фолкнер Колин
Фолкнер Колин читать все книги автора по порядку
Фолкнер Колин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.