Мой смелый граф - Холл Констанс
— Держу пари, вы никогда не видели таких фей, какую видела я, — похвасталась Энн. — У нее были белые прозрачные крылья, и она вся сверкала.
— Вы правы. Таких красивых фей я не видела.
— Тина тоже ее видела. — Энн указала головой на куклу.
— Ну, если она ее видела, я рада, что вы обе видели фею одновременно, — заключила Холли. — Такого не происходило никогда. Обычно феи показываются только одному человеку. Нужно отпраздновать такое событие.
Джон улыбнулся девушке. Ее влияние на Энн удивило его. С тех пор как Энн перестала ходить, единственное, что ее радовало, это посещения отца. Джон приходил в отчаяние, что болезнь погасила всю ее детскую жажду жизни и возможность верить в чудеса, которые составляют такую большую часть детских мечтаний. Но кажется, Холли сделала первые шаги к возвращению его дочери в мир детства.
Он осторожно усадил Энн на кровати.
— Наверное, я приду навестить тебя попозже, так что сейчас вы можете поговорить с мисс Кемпбелл о феях и тому подобных вещах.
— Пожалуйста, не уходите из-за меня. Я просто пришла узнать, не хочет ли Энн прогуляться. Я хотела предложить ее братьям тоже пойти с нами, если сумею вытащить их из классной комнаты.
— Папа, а вы с нами пойдете?
Прежде чем Джон успел ответить, Холли опередила его:
— Я уверена, что у вашего папы есть более важные дела. Я думала, что мы пойдем вчетвером.
Джон бросил на нее взгляд. Она тоже посмотрела на него и улыбнулась, сжав губы. Интересно, почему она не хочет, чтобы он пошел с ними? И возразил из чувства противоречия:
— Да, наверное, я пойду с вами. Сообщите мне, когда будете готовы, хорошо, мисс Кемпбелл?
Холли попыталась скрыть разочарование за натянутой улыбкой.
— Да, конечно. Я сейчас пойду в классную и скажу мальчикам.
Она сделала реверанс, повернулась и пошла к двери.
Джон глядел ей вслед и не мог наглядеться. Хорошо, что дети идут с ними — в их присутствии ему будет легче сдерживаться. Он проследил, как Холли переступила через порог и вышла в холл. С ее уходом его охватило ощущение потери.
— Вам нравится мисс Кемпбелл, папа?
Он повернулся и погладил дочку по макушке.
— Да, нравится.
— Мне тоже. — Энн угнездилась рядом с ним, положил голову на сгиб его локтя.
Джон обнял ее. Он думал о том, что его чувства к Холли — это нечто гораздо более глубокое, чем просто нежность.
Холли поднималась по лестнице для прислуги и ворчала себе под нос:
— Зачем он захотел пойти с нами? Он только все испортит.
Поднявшись на верхний этаж, она оказалась в коридоре и внезапно столкнулась с миссис Прингл.
Миссис Прингл ощетинилась, обхватила свой могучий стан руками и, прищурившись, посмотрела на девуш-ку
— Вот и вы. Я весь дом обыскала и не смогла вас найти. Холли собралась с духом перед очередной словесной атакой.
— А что случилось?
— Как вы посмели сказать леди Энн, что в ее комнате нужно раздвигать занавески? И что за глупости насчет фей? Ребенок только о них и говорит.
— Прошу прощения, но я подумала, что солнечный свет подбодрит ее.
— Врач решительно запретил девочке находиться на открытом воздухе.
— Я уверена, что врачи знают очень мало. Например, врач пустил моей бабушке кровь, и она умерла. Так что я вовсе не уверена, что врачам можно верить. Моя бабушка говаривала: “Прогулка на свежем воздухе в солнечный день вылечит любую хворь”. И мне тоже всегда помогали прогулки.
— Возможно, вам и помогали, но здесь принято поступать так, как велит врач. Я не позволю вам вбивать такие понятия в голову леди Энн. А разговоры о феях — просто чушь.
— Не вижу ничего дурного в том, чтобы развивать в девочке воображение, которое отвлечет ее от мыслей о больных ногах.
Щеки у миссис Прингл как будто лопнули, и она погрозила Холли пальцем.
— Отныне вы будете заниматься только своим делом и прекратите вбивать ребенку в голову всякий вздор. У нее парализованы ноги, и ей нужно научиться с этим жить.
— Да, она больна, — Холли немного помолчала, — но именно поэтому я не вижу ничего плохого в том, чтобы привнести в ее жизнь хоть немного радости.
— Значит, вы намерены продолжать эти глупости? Холли кивнула.
— Мы еще посмотрим. Я поговорю с хозяином. — И миссис Прингл повернулась, чтобы удалиться.
— Я вам не враг, миссис Прингл, хотя вам так и кажется, — бросила Холли вслед домоправительнице.
Миссис Прингл обернулась и воззрилась на нее.
— Да, но вы забываете, на кого здесь возложена ответственность. Я ухаживала за леди Энн с самого рождения и не потерплю, чтобы такие, как вы, учили меня, как это делать. — Миссис Прингл выпрямила спину, выпятила бюст, так что звякнули ключи, висящие у нее на шее.
— Я не пытаюсь занять ваше место, миссис Прингл. Я только желаю Энн добра. — Холли стиснула зубы, чтобы не наговорить лишнего, повернулась и пошла в классную.
Миссис Прингл негромко запыхтела. Дверь захлопнулась, и тяжелые шаги затопали вниз по лестнице.
Холли покачала головой и помедлила перед дверью в классную. Она глубоко вздохнула и осторожно отворила дверь. Открывшаяся перед ней картина заставила ее стиснуть дверную ручку и сжать челюсти так, что стало больно зубам.
Глава 11
Брок сидел за столом, перо его застыло над листом бумаги. Он сжимал перо с такой силой, что побелели костяшки пальцев, но рука его тряслась. Он выпятил нижнюю губу. Губа дрожала. С ужасом в глазах он смотрел на мисс Уайтерс.
Та с сердитым видом стояла рядом перед ним. Вдруг она ударила розгой по столу.
— Все неправильно. Неужели вы не знаете, что четырежды шесть будет двадцать четыре? Все переделать.
Розга снова ударила по столу.
Брок съежился — удар пришелся совсем рядом с его рукой.
На пальцах его рук были иссиня-черные пятна.
Внимание Холли привлекла какая-то темная фигура в углу. Там лицом к стене стоял Драйден с заведенными за спину руками, пальцы которых находились в ручных колодках — деревянном устройстве с дырками, которым пользовались для того, чтобы не давать детям шевелить руками.
Холли прищурилась. Она глазам своим не верила. Резко распахнула дверь, так что она с шумом стукнулась о стену. Мисс Уайтерс подпрыгнула от неожиданности и увидела Холли. Жестокость, которая раньше пряталась в глубине ее глаз, теперь стала явной.
Не отрывая взгляда от мисс Уайтерс, Холли вошла в комнату и стала перед ней. Та была немного выше и скорее всего тяжелее фунтов на двадцать, но такие мелочи не остановили Холли. Она бросила на гувернантку негодующий взгляд и вырвала розгу у нее из рук.
Мисс Уайтерс сузила свои глазки-бусинки.
— Как вы смеете! И что вы себе позволяете, мисс Кемп-белл?
— Как вы можете применять насилие к детям? — спросила Холли, потрясая розгой перед лицом мисс Уайтерс.
— Поймите же! — ощетинилась гувернантка, и ее индюшачья шея еще больше вытянулась, растягивая гусиную кожу под подбородком. — Это единственное средство поддерживать порядок. Должна же существовать хоть какая-то дисциплина.
— Есть и другие способы поддерживать дисциплину среди детей. — Холли подняла розгу и сломала ее об колено.
В комнате стало очень тихо, и ломающаяся трость произвела звук, похожий на удар грома. Холли подошла к Драйдену, который смотрел на нее с веселым удивлением и благоговейным восторгом.
— Вам больно? — Холли помогла ему вытащить пальцы из колодок, после чего швырнула колодки в мусорную корзину.
Драйден покачал головой.
— Правда не больно? — Холли его ответ не убедил, и она прикоснулась к его плечу.
Мальчик вздрогнул и отшатнулся.
— Все в порядке.
Некоторое время Холли смотрела на него.
— Разрешите, я посмотрю вашу спину.
— Нет. — Он попятился.
— С ребенком все в порядке, — сдвинула набок свой острый подбородок мисс Уайтерс. — Я просто наказала его за то, что он натворил вчера. Он знает, что заслужил каждый удар.
Похожие книги на "Мой смелый граф", Холл Констанс
Холл Констанс читать все книги автора по порядку
Холл Констанс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.