Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis"
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Наконец-то спектакль окончен. Для Лорда Харрисона это был самый длинный второй акт.
Шеридан с Анникой поднялись с мест, переглянулись, причём со стороны Мисс Торентхилл веяло явной злобой. Шеридан же была сдержанна и спокойна. Почему-то даже злости по отношению к спутнице герцога, она не нашла. Жаль только что весь второй акт был для неё утерян, так как сосредоточиться на нём она так, и не смогла.
В холле их обступили, те самые любопытные дамочки, которые судя по всему, допрашивали Сэмюэля, — решила Шеридан. Все то и дело глазели на неё, как на какую-то диковинку при этом старались всячески выказать свою признательность герцогу Ровендейлу. Которому, это уже порядком надоело о чём свидетельствовало выражение на его герцогском лице.
Истинное наслаждение, от ситуации получала лишь Анника Торентхилл, ещё крепче, по собственнически, вцепилась в руку Викториана, давая всем понять что они вместе. Шеридан подумала что «если бы представилась возможность сообщить об этом на сцене, та непременно бы ей воспользовалась». Шеридан же, устала всем улыбаться и даже не пыталась запомнить все эти имена. Вот что значит быть подопечной самого герцога Ровендейла. Всё норовят познакомиться, пригласить на вечер поэзии и так далее, в общем хоть как приблизиться к его светлости.
Поэтому когда Лорд Харрисон, немного наклонясь спросил, — ни желает ли она сбежать отсюда? — посмотрела на него взглядом, который красноречивее слов говорил, «уведите меня пожалуйста».
— Прошу прощения дамы, — громко заговорил Сэмюэль, — нам с Мисс Шеридан придется покинуть вас. Так как я обещал её светлости, вернуть Мисс Мелиорас домой вовремя.
Викториан пришёл к мысли, что это уловка увести Шеридан. И был в какой-то степени благодарен ему за это. Не сложно догадаться, как ей хотелось скрыться подальше от этих надоедливых особ.
Он проводил взглядом Шеридан, пока они не скрылись за дверьми.
«Ну всё, с него тоже хватит, тем более что его здесь больше ни что не держит», — Думаю нам тоже пора, — обратился он к своей спутнице. Анника мысленно возмутилась, ведь ещё не все видели их вместе.
— Вы можете не переживать, — нарочно громко заговорила она, чтобы услышали все рядом стоящие. — Мне не обязательно возвращаться домой так рано.
— Прекрасно, — сказал Викториан, понимая, что она задумала унизить Шеридан. — Если хотите, можете остаться, а мне пора.
Всё рядом стоящие замолкли, уставившись на Аннику. Викториану даже стало жаль её, на долю секунды. «О чём я только думал, приглашая её»?
Вероятно впервые в жизни, мисс Торентхилл не нашлась что сказать. Стоило её бросить здесь одну, за такое обращение с Шеридан, но всё же он не может так поступить, прекрасно понимая что это погубит её репутацию, поэтому он продолжил. — Мне пора принести ваш плащ. Я же не могу допустить, чтобы моя дама замерла.
Уходя за плащом, он готов был поклясться, что слышал, как Анника облегчённо вздохнула.
По дороге домой, и Шеридан, и Лорд Харрисон молчали, каждый был занят своими мыслями, к тому же опять пошёл дождь, и так было тошно, а теперь и вовсе выть хочется.
Карета остановилась у особняка, сразу появился слуга с зонтиком. Сэмюэль помог Шеридан спуститься, поблагодарил за прекрасный вечер, попрощался и она пошла к дому в сопровождении слуги несущим зонт. Сэмюэль смотрел ей в след, противоречивые чувства обуревали его.
Вдруг, Шеридан остановилась, развернулась и быстро подбежала к нему. Дождь лил как из ведра но, она не обращала на это никакого внимания.
— Вас что-то беспокоит? — спросила она. Сэмюэль снял пиджак и растянул его над головой девушки, укрывая от дождя, пока не подбежал растерянный слуга с зонтом.
— Вы вернулись спросить об этом? — он не стал надевать пиджак, а просто повесил на руку.
— Ну да, — совершенно серьезно сказала Шеридан. — Вы всю дорогу молчали и это навело меня на мысль, что вас что-то беспокоит. Я надеюсь, в этом нет моей вины? Возможно, я что-то не так сказала или сделала? — не унималась она.
— Вы переживаете за меня? — улыбаясь, спросил он.
— Ну, да. — Холодная дрожь била её.
— Всё было прекрасно. Иначе и не могло быть, ведь рядом со мной были вы.
— Хо-ро-шо, — дрожащим от холода голосом сказала она.
— Я думаю вам пора идти, пока вы окончательно не замёрзли.
Шеридан согласно закивала и побежала обратно к дому, — Спокойной ночи! — крикнула она на ходу.
Слуга еле поспевал за ней, стараясь держать зонт. Когда Шеридан скрылась за дверью особняка, Сэмюэль сел в карету, насквозь вымокший, но это не важно, на его лице играла улыбка. Только Шеридан могла так поступить, залезть в фонтан за камнем или бежать под дождем без зонта, чтобы всего лишь спросить, что его беспокоит. Карета тронулась, но Сэмюэль не собирался домой, ему необходимо поговорить с Викторианом.
Как только Шеридан вошла в гостиную, навстречу ей вышли Элоиза в компании с Каландрой.
— Как все прошло? — в нетерпении спросила подруга.
— Прекрасно, — Шеридан сняла мокрый плащ и отдала слуге. — Простите, я ужасно замерзла, — проговорила она, поднимаясь по лестнице, желая скорее остаться наедине со своими мыслями.
— Но, ты с кем-нибудь познакомилась? — не унималась Каландра, начиная волноваться за подругу.
Шеридан остановилась, — Да, со многими, но я не помню всех имён. За исключением одного.
— Прекрасно, и кто же это? — совершенно точно подозревая неладное, допытывалась подруга.
— Анника Торентхилл. — ответила Шеридан. Каландра переглянулась с герцогиней, чутьё не подвело, так как от Анники точно ничего хорошего ожидать не стоит.
— Вот уж с кем, с кем, а с ней-то вообще можно было не знакомиться, — Каландра поднялась и взяла Шеридан под руку.
— Ну не могла же я сказать его светлости, что не желаю знакомиться с его дамой. — Спокойно ответила девушка, затем аккуратно освободила свою руку от руки удивленной подруги. Улыбнулась как можно естественнее. — Прости, но я действительно устала, можно я пойду к себе?
— Конечно, — ответила Каландра.
Шеридан повернулась, посмотрела на внизу стоящую Элоизу, явно обеспокоенную.
— Не переживайте, всё прошло хорошо, — пыталась успокоить она их, — и представление просто шикарное. Дело в том, что я сильно устала, слишком много внимания. Давайте, — она снова улыбнулась, — завтра я вам всё расскажу, в мельчайших подробностях. Ладно?
— Ладно, — Элоизе ничего не оставалось, как согласно кивнуть. И Шеридан спокойно пошла в свою комнату.
Глава 15
И что ты об этом думаешь? — Элоиза закрыла дверь библиотеки, где они с графиней решили обсудить произошедшее, что-то случилось. «Вот только что именно?»
Каландра села в кресло и задумалась.
— Она сказала, что Торентхилл была с Викторианом? — удивлённая герцогиня задала вопрос.
Графиня не ответила но, задала свой. — Что вообще творится голове вашего сына? — в ярости мерила шагами комнату, — с Шеридан, он идти отказался, зато привёл с собой эту, эту… — она никак не могла подобрать подходящее слово. — Совершенно естественно, что Шеридан это задело, меня тоже задело бы. — Её возмущению не было предела. — И это ещё неизвестно что эта Анника могла наговорить.
Расстроенная Элоиза наблюдала за графиней, — Сядь, того и гляди голова закружится.
Каландра остановилась, сжала кулаки, — Я не могу, злость переполняет меня, — но послушно плюхнулась в кресло.
В дверь постучали, вошёл дворецкий и сообщил, что прибыл граф Хоксуорт.
— Проводи его сиятельство сюда Джейсон, — Элоиза посмотрела на Каландру, — как думаешь, твой супруг в курсе?
Графиня Хоксуорт пожала плечами, — надеюсь, что нет, иначе он узнает как это, когда беременная жена в ярости.
— Добрый вечер, — поприветствовал граф, войдя в библиотеку, — Ваша светлость прекрасно выглядите. Как настроение?
— О-о! — отозвалась Каландра.
Хью переключил внимание на жену. — И вы, ваше сиятельство выглядите просто очаровательно.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Похожие книги на "Любовь или опека (СИ)", "Diana Panamis"
"Diana Panamis" читать все книги автора по порядку
"Diana Panamis" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.