Мотылек (СИ) - Сурикова Марьяна
От нечего делать я бродила по жилой части замка, изучая все ходы, закутки и уголки, любуясь старинными картинами и сохранившимися гобеленами, красивой отделкой, потемневшими от времени деревянными панелями и дорогой мебелью. Единственное место, куда я ещё не добралась в этой части дома была библиотека. Честно говоря, не знала, могу ли свободно пользоваться графскими книгами. С одной стороны, вряд ли отчим стал бы возражать, а с другой, лучше было сперва спросить у него.
Что касается призрака, то он мне больше не являлся, но однажды я случайно услышала спор между моей горничной и ещё одной незнакомой девушкой.
— Продолжишь в том же духе, расскажу всё леди.
— Попробуй только, ты здесь новенькая, так что нечего лезть, куда не просят.
В этот миг обе заметили моё появление и замолчали. Чуть позднее вечером я попыталась выпытать у служанки насчёт услышанного разговора.
— Я молчать обещала, мисс Розалинда. Поведать вам могу, только если слово дадите, что никому не расскажете. У слуг, знаете, тоже свои правила есть.
— О чём ты говоришь?
— Про призрака вашего выспрашивала у кухарки, так она отговорилась, мол, не знает ничего. А потом я их разговор с племянницей подслушала. А племянница — это та девушка, что вы видели со мной в коридоре. Так вот, мисс Розалинда, никакой не призрак к вам приходил, а девчонка эта. Переоделась в белое, лицо вымазала, под кровать забралась и ждала, когда вы заснёте, а потом напугала.
— Что? — я резко обернулась, впившись взглядом в лицо Изабеллы, — служанка напугала меня нарочно? Как она посмела?!
— Вы только не рассказывайте никому, мисс Розалинда, иначе меня за эту болтовню и прогнать могут. Племянницу кухарки зовут Августина, она к графу нашему неровно дышит. Я даже не знаю, сам граф отвечал ей взаимностью или нет, но только безмозглая эта всех молодых симпатичных служанок таким образом из замка прогоняет, а стало быть, когда вы появились, то и вам насолить решила.
— Мне?
— Дура она ревнивая, вот кто.
— Это недопустимо, Джейн! Ни одна служанка не смеет вести себя подобным образом.
— Да кто его знает, мисс, может она и смеет.
— Ты намекаешь, что граф как-то благоволит девушке, потому ей до сих пор все с рук сходило?
— Я пока ни в чём не разобралась, мисс, возможно он не знает ничего.
— Так это её я видела в коридоре? Она меня к кабинету вывела? Зачем, кстати? Не иначе хотела выставить меня душевнобольной в глазах отчима? И после всего я должна просто позабыть об этой истории?
— Если все всплывёт, мисс, то мне несдобровать. Я ведь не сразу вам открылась, вон сколько дней вы ходили, тени своей пугались, а все потому что я боялась, как бы Августина всех слуг против меня не настроила.
Я отвернулась от поникшей горничной, в душе все клокотало от злости. Понять мотивы поведения Изабеллы я могла, но эту Августину хотелось придушить на месте. Да как только посмела! И чем мне теперь ответить на её гнусную выходку?
— Расскажи мне всю правду. Почему эта Августина считает, что имеет какие-то права на графа?
— Неловко вам такое рассказывать, мисс Розалинда.
— Начала, так заканчивай. Мне нужно придумать, как это прекратить.
— Глупая она, мисс Розалинда, хозяйкой себя здесь возомнила, а все потому, что Его Светлость разок после бутылочки крепкого вина её в кровать пустил. Слуги говорят, стала с тех пор будто павлин по дому расхаживать, ну а девок покрасивше сразу из замка прогоняет. Про привидение только кухарка в курсе, остальные не знают. Я как подслушала их разговор, пыталась с ней поговорить, образумить. Спрашивала, почто она на вас накинулась, вы в доме положение намного выше занимаете. А она, дурная, заявила, будто вы ей сразу не понравились, а потом видела, как граф вас по лестнице на руках поднимал, так совсем головы лишилась от ревности.
— Понятно, — я присела к туалетному столику, — расчеши мне волосы, Джейн.
Горничная с готовностью кинулась исполнять просьбу, поминутно бросая на меня встревоженные взгляды.
— Так вы не расскажете никому, мисс Розалинда?
— Знаешь ведь, что не расскажу.
Пока девушка расчёсывала тёмные пряди и заплетала их в длинную косу, я раздумывала о наказании для чересчур «живого» привидения.
— Она не знает, что ты мне тайну открыла?
— Не знает. Считает, будто запугала меня, и я никому ни слова не скажу. Говорю же, мнит себя хозяйкой, думает, что слуги к её словам прислушиваются, раз уж она с самим графом... Довела меня своим бахвальством, я даже рада была, когда вы этот разговор затеяли, а то никак не могла решиться обо всём поведать.
— Этой ночью здесь останешься. Встанешь за занавеской, а когда привидение придёт, подкрадёшься сзади и накинешь на неё покрывало, потом вместе её свяжем.
— А дальше? — Джейн даже дыхание затаила, слушая мой план.
— А потом тихонько спустишься на второй этаж и позовёшь сюда графа.
— Так леди Катрин наверняка услышит.
— Постарайся, чтобы не услышала. Не хочу раздувать эту историю до скандала, пусть граф сам решает, как ему со своей... служанкой разбираться.
— Хорошо, а если сегодня она не явится?
— Если она настолько невменяема в своей ревности, как ты говоришь, тогда я её спровоцирую. Она наверняка следит за мной.
— А как спровоцируете?
— Схожу к отчиму в комнату, попрошу что-нибудь.
— Сейчас пойдёте?
— Да, чтобы наверняка этой ночью явилась, иначе так и будем караулить каждый день.
Приняв решение, я не стала откладывать претворение плана в долгий ящик. Благо, платье сменить на ночную сорочку ещё не успела. Катрин сейчас наверняка принимала ванну с душистыми маслами, как привыкла делать каждый вечер, потом служанка будет втирать ей крема в кожу не менее получаса, а значит можно совершить вылазку к отчиму.
Спустившись на второй этаж, я осторожно миновала дверь мачехи, буквально прокралась мимо на цыпочках, и прошла почти в самый конец коридора. Тихонько постучала, ожидая ответа. Спустя минуту дверь отворил камердинер Его Светлости. Он впустил меня в просторную гостиную, отделявшую основные покои от коридора. Предложив присесть в кресло, удалился в спальню, откуда вскоре вышел отчим.
— Розалинда? — граф удивлённо посмотрел на меня, взмахом руки отпуская слугу.
— Прошу прощения за беспокойство и за то, что врываюсь в вашу комнату без приглашения, — я постаралась принять невозмутимый вид, хотя в присутствии графа сохранять спокойствие было очень сложно. — Я уже несколько дней в замке, но все никак не могла улучить минуту, когда бы вы были свободны, и обратиться с просьбой. Поэтому решилась прийти сюда. Хотела попросить разрешения брать книги из библиотеки. А также, если это вас не затруднит, просветить меня насчёт каталога? Очень хотелось бы найти записи про пантер, как за ними принято ухаживать. Полагаю, у вас есть?
— Если хочешь навестить Агату, могу сейчас проводить. Помню, что обещал.
— Не желаю отнимать ваше драгоценное время, разрешения брать книги будет вполне достаточно. Так всё-таки можно?
— В этом замке тебе можно абсолютно всё Рози, за исключением тех моментов, когда дело касается безопасности.
— Безопасности?
Мне вдруг стало любопытно, отчего он выделил именно этот момент.
— Некоторые строения слишком древние, я уже упоминал, там есть старые ловушки, которые срабатывают неожиданным образом. В частности, обе башни представляют определённую опасность для незнающих людей, особенно западная.
Граф подошёл ближе и встал прямо за моей спиной, облокотившись на высокую спинку кресла.
— Западная? — я едва удержалась от того, чтобы отодвинуться на самый краешек, вновь занервничав от его близости.
— Верно, лучше туда не ходить, — он немного склонился, пока говорил, а в тоне его голоса проскальзывали бархатистые нотки, от которых приятная истома накатывала на тело. Совершенно обычные слова предупреждения звучали как искусительные речи.
Похожие книги на "Мотылек (СИ)", Сурикова Марьяна
Сурикова Марьяна читать все книги автора по порядку
Сурикова Марьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.