Скандальная тайна - Келли Кристи
– Мой день рождения? – удивилась она.
– Мне нужно знать, пусть приблизительно, месяц, когда вы были зачаты. Тогда я смогу узнать, где были ваши родители в это время. Я смогу узнать, был ли его отец в соответствующий отрезок времени в том же месте.
– О, в этом есть смысл. Я родилась 20 апреля 1791 года. И как говорила моя мать, в положенный срок.
– Где?
– В Кендале.
– Очень хорошо, – кивнул он. – Может быть, потанцуем?
– Нет, благодарю вас.
– Как хотите. Когда я что-нибудь узнаю, дам вам знать. – Сомертон отошел и исчез в толпе.
Какой странный человек, подумала она. Оглядев зал, она нашла глазами Уилла, который с хмурым видом шел к ней.
– Что хотел от вас Сомертон? – подойдя, спросил он.
– Вам это должно быть известно, – ответила Элизабет недовольным тоном. Ей не понравилось, что Уилл обратился к Сомертону, не посоветовавшись с ней.
– Откуда я могу это знать?
– Вы рассказали ему, что произошло. Он подходил ко мне, чтобы задать несколько вопросов, сказал, что, сможет помочь.
Уилл удивился и провел рукой по волосам.
– Элизабет, я ничего не говорил Сомертону.
– Откуда же он узнал? Я ему не говорила.
– Но вы говорили со своей подругой Софи.
Элизабет посмотрела на него и покачала головой:
– Они даже не знают друг друга. Может быть, леди Кантуэлл услышала что-то, когда мы с Софи обсуждали ситуацию, и рассказала Сомертону.
– Может быть, – протянул Уилл. – И что сказал Сомертон?
Элизабет передала ему содержание разговора.
– Как вы думаете, он сможет узнать что-нибудь?
Уилл пожал плечами:
– Представления не имею. Я считал, что вы знаете этого человека лучше, чем я.
– Мне известны скорее слухи, чем реальные вещи. Дженнетт уверяла, что Сомертон помог ей соединиться с ее мужем, правда, не сказала, каким образом.
– Тогда мы можем только ждать и надеяться. – Уилл протянул ей руку: – Потанцуем?
– Нам не следует танцевать сегодня. – Элизабет хотелось танцевать, но ее пугали возможные последствия, Уилл наклонился к ней, и она ощутила запах его мыла. В этот вечер знакомый аромат опьянял ее больше, чем всегда. Ей хотелось вдыхать его, раствориться в нем.
– Вы когда-нибудь хотели сделать то, что представлялось вам совершенно неприемлемым? – шепнул он.
Это случилось, когда она встретила Уилла.
– Очень хорошо, будем танцевать, пока вы не сказали чего-нибудь, о чем потом будете сожалеть.
– Я не сожалею ни об одном мгновении, проведенном с вами, сказал он ей на ухо, когда она взялась за подставленную им руку.
На секунду сердце ее остановилось. Ей хотелось спросить у него, что означают его слова, но она понимала, что делать этого нельзя. Пока они не будут уверены в том, что не являются родственниками, между ними ничего не должно происходить. И от этой мысли сердце ее наполнилось печалью.
Никогда еще ей не было так приятно находиться рядом с мужчиной, как сейчас с Уиллом. Танец начался, и все ее мысли сосредоточились на нем. Его карие глаза блестели в свете свечей, он улыбался ей. Элизабет по-прежнему хотела его.
– Вам не стоит так смотреть на меня, – шепнул он. Элизабет моргнула и отвела глаза.
– Прошу прощения?
– Вы смотрите на меня так, словно хотите съесть. Хотя я совсем не против, чтобы вы так смотрели на меня дома, здесь это выглядит несколько неподобающе. Не говоря уже о том, что это настраивает меня на определенный лад.
– О? – Она не верила своим ушам. – Уилл сделал ей замечание относительно ее манер. Должно быть, она перестаралась, обучая его.
Но как замечательно чувствовать себя в его объятиях. Даже через шелковые перчатки она ощущала тепло его рук. Если бы можно было снять перчатки и провести руками по его коже.
– Вы снова так смотрите, – шепнул он.
Она тряхнула головой. Ей надо взять себя в руки. Когда танец закончился, они с Уиллом вернулись на свое место, и она сразу же пробормотала извинение.
– Мне нужно отойти в дамскую комнату, – сказала она.
Он кивнул:
– Конечно. Может быть, мы еще потанцуем позже.
Она не могла удержаться от улыбки:
– Может быть.
Элизабет знала, что больше не сможет танцевать с ним на этом балу. Когда он был рядом, она теряла способность мыслить. Она опасалась пылких грез наяву в его руках.
Направляясь в дамскую комнату, она размышляла о том, сможет ли Сомертон в действительности узнать что-то о ее семье. Она надеялась, что сможет, потому что надежда найти дневник матери слабела с каждым днем.
В дамской комнате было пусто, если не считать Кэролайн.
– Вы не вняли моему предостережению, не так ли? – произнесла Кэролайн, складывая руки на своем округлившемся животе.
– Предостережению? Какому предостережению?
– Относительно герцога. Вы танцевали с ним.
– Вы сказали, что он может оказаться моим братом. Я не понимаю, почему это означает, что я не могу танцевать с ним. – Элизабет попыталась пройти мимо Кэролайн:
Ладонь Кэролайн легла на руку Элизабет.
– Танец – невинное занятие, но легко предположить нечто большее.
– Это вас не касается, Кэролайн.
– Если вы глумитесь над всем родом, то касается. Могут пострадать ваши сестры, а также мы с Ричардом. Я не позволю. – Кэролайн выпустила ее руку, но прежде крепко сжала ее.
Элизабет стало не по себе. Она никогда не видела Кэролайн такой злобной.
– Вам и моим сестрам мое поведение ничем не угрожает.
– Слухам и сплетням трудно противостоять, Элизабет. Элизабет хотела выйти, но остановилась и уставилась на Кэролайн.
– Какой именно слух вы имеете в виду, Кэролайн? Что, возможно, герцог приходится мне сводным братом? Разве это позорно? У доброй половины общества есть сводные братья и сестры. По закону я дочь прежнего герцога. Он никогда не отрекался от меня.
Кэролайн подняла бровь:
– В самом деле?
– Да.
– Даже если вы были близки с нынешним герцогом?
– Это ложь.
Кэролайн расплылась в улыбке:
– Так ли, моя дорогая? Мы обе знаем, что многие слухи не имеют под собой почвы, но это не мешает языкам делать свое дело.
Уилл вошел в карточную комнату и осмотрелся, в надежде увидеть дружеское лицо. Но увидел Ричарда, сильно подвыпившего и явно проигрывавшего. Он выглядел постаревшим и изнуренным. Должно быть, так действует на мужчину молодая жена.
– Нам надо поговорить, – сказал Сомертон, появившийся рядом.
– Вы самый неуловимый человек, которого мне приходилось встречать. Я не слышал, как вы подошли.
Сомертон ухмыльнулся:
– Я всегда появляюсь внезапно.
Они прошли в сад и отыскали укромное место.
– Я не смог найти что-нибудь о Ричарде, кроме того, что в последнее время он стал много играть. Но это можно объяснить желанием оказаться подальше от мегеры, на которой он женился.
– А Кэролайн? – спросил Уилл.
– Я бы никогда не повернулся спиной к этой женщине. Она способна убить любого, только бы добиться своего.
Уилл не сомневался в этом.
– И она хочет стать герцогиней.
– Именно, но если ей это не удастся, – сказал Сомертон, – то она постарается сделать герцогом одного из своих детей.
– Она хочет держать меня подальше от Элизабет, тогда ей легче будет достичь желаемого. – Уилл был уверен в этом. Кэролайн вполне могла распустить о них ложный слух. – Мне нужны доказательства, – сказал он.
– Над этим я тоже работаю, – ответил Сомертон.
– Как вы узнаете?
Сомертон покачал головой:
– Такой человек, как я, никогда не называет свои источники.
– Вы считаете, что сможете помочь мне?
Сомертон отвел глаза.
– Я надеюсь на это.
Глава 20
Леди Кантуэлл жила в большом доме на Кавендиш-сквер, и когда они с Элизабет подъехали к нему, неясное предчувствие беды охватило Уилла. Что-то в старой леди напоминало Уиллу его покойную бабушку. Но эта леди была непреклоннее и круче нравом, чем его бабушка. Бабушка умерла, когда ему было всего семь лет, но он хорошо помнил ее.
Похожие книги на "Скандальная тайна", Келли Кристи
Келли Кристи читать все книги автора по порядку
Келли Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.