Сама невинность - Смолл Бертрис
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
– Что может знать о таких вещах дочь барона? – прорычал Клауд. – Если ты и в самом деле та, за которую себя выдаешь.
– О, не сомневайся, так и есть, – заверила Айлин. – Но прежде всего я женщина. И разбираюсь в мужчинах. Если по-прежнему желаешь обслуживать крепостных и бедняков, продолжай жить, как жил. Но богачи и благородные господа привыкли к другому. Они любят хорошо одетых женщин и сладостные ароматы. Им по нраву мягкие постели и тонкие вина. Оставь кислое вино и соломенные тюфяки для нищих, научись принимать богачей, и будешь купаться в золоте.
– А какая в этом выгода тебе? – с хитрым видом осведомился Клауд.
– Небольшая доля в прибылях, но сейчас не стоит это обсуждать. Сначала убедись, что я говорю правду. Потом договоримся, во сколько тебе обойдется моя помощь.
Внутренний голос подсказывал, что ей не стоит доверять, однако обещание больших барышей манило Клауда.
– По рукам, леди, – вдруг услышал он собственный голос.
– Я готова, госпожа, – сообщила Арвид, появляясь в зале.
Она умылась, заплела черные волосы в две косички, голубые глаза сияли надеждой. Айлин одобрительно кивнула:
– Превосходно. Теперь подождем возвращения Мэрина Ап-Оуэна.
Не успели они ступить на крыльцо, как увидели господина Гвинфра, мчавшегося по улочке на огромном боевом коне. Остановившись перед домом Клауда, он протянул Айлин руку и втащил в седло.
– Я взяла в служанки эту девушку, Арвид, – объявила ему Айлин. Мэрин взглянул сверху вниз на жалкую худышку.
– Иди к замку, девушка. Скажи эконому, что ты ее служанка, и он отведет, тебя в покои госпожи.
– Хорошо, господин, – с поклоном ответила Арвид. Мэрин Ап-Оуэн повернул коня и помчался к замку.
– Я не ошибся, – пробурчал он. – Ты очень красива.
– Кто я с этих пор? Только твоя шлюха или всего замка? – допытывалась она.
Валлиец громко расхохотался:
– Вижу, ты не любишь ходить вокруг да около, Айлин. Ты моя шлюха. Пока я не решу иначе. Однако иногда я буду подкладывать тебя под важного гостя, которому хочу угодить. Ты, Айлин, подаришь ему ночь экстаза, которую он не скоро забудет, с тем чтобы утром был более покладистым. Поняла?
– Да. Что тут сложного? Но за это я кое-что потребую.
– Что именно? – поднял брови Мэрин.
– Торговец, продавший меня Клауду, не имел никаких на меня прав. Я свободнорожденная. Ты ведь понимаешь это, не так ли?
Он кивнул.
– У тебя в замке не разбогатеешь, Мэрин Ап-Оуэн, но я должна иметь деньги, чтобы получить независимость. Валлиец разинул рот. Такого он не ожидал.
– Продолжай, – велел он, подгоняя коня.
– Гвинфр стоит на дороге, ведущей в Херефорд. Ею пользуются и валлийцы, и англичане. Бордель Клауда – единственный в Гвинфре, да и то плохонький. Клауд понятия не имеет, как вести дела. Только такой развращенный и распутный лорд, как ты, посещает подобные заведения. Но что, если бордель станет достаточно роскошным, чтобы привлечь богачей? Не только крестьян и простых воинов, но лордов и баронов? Я предложила помочь Клауду достичь этой цели. Обещаю, что это не помешает моим обязанностям в замке, господин. Я сделаю все, что ты скажешь. Но при этом и Клауда не стоит забывать.
– А что ты получишь взамен, Айлин? Она восхитительна! Самая злобная и подлая ведьма из всех, кого он знал.
– Сначала ничего, господин. Придется заставить Клауда развязать кошелек и как следует обставить дом, чтобы знатные люди не гнушались туда зайти. Потом – отыскать самых искусных и красивых шлюх. И ты, господин, – прошептала она, прислонившись головой к его груди, – сам проверишь, на что годится каждая, чтобы быть уверенным в их способностях. – Ее язык нырнул ему в ухо и нежно лизнул. – Позже, когда я докажу Клауду, что умею держать слово, заберу себе половину борделя и доходов.
– А потом выживешь ничего не подозревающего Клауда и отберешь вторую половину, – мрачно ухмыльнулся Мэрин.
– Разумеется, господин, – жестко отрезала Айлин. – Не думаешь же ты, что я буду из кожи вон лезть, чтобы обогатить эту шваль.
– Ты само воплощение зла! – восхищенно воскликнул Мэрии Ап-Оуэн. – Чистейшее из зол! Мы с тобой идеальная пара, прелестная Айлин! В один прекрасный день я, пожалуй, даже могу жениться на тебе.
– Нет уж, спасибо, – отказалась Айлин. – У меня были отец, муж и пара-тройка любовников. Не желаю больше становиться собственностью мужчины, господин мой! Но обязательно отомщу семье покойного мужа, а потом стану самой богатой хозяйкой борделя в Уэльсе. И буду крайне благодарна за твою помощь!
Мэрии Ап-Оуэн только головой покачал. Каждое ее слово было ему по сердцу. Обычно он недолюбливал женщин, которых считал коварными и лживыми созданиями. С тех пор как умерла мать, в замке не появлялись женщины. Первую жену, четырнадцатилетнюю девочку, он убил своей гнусной извращенной похотью. Вторая, которой исполнилось семнадцать в день свадьбы, через месяц сбежала в монастырь, а ее семья даже не потребовала обратно приданого. Его лишь известили, что брак расторгнут церковью. Позже он узнал, что жена была беременна и утопила новорожденного мальчика, после чего, к счастью для родных, покончила с собой. Нет, женщинам нельзя доверять. Взять хотя бы эту Айлин! Так же порочна и развратна, как он сам. Зато по-своему честна и не скрывает своих наклонностей, хотя было бы крайней глупостью оставить свой спину незащищенной. Нет, с ней, как ни с кем, стоит держаться настороже.
– Тебе нравится бить женщин? – прямо спросила она.
– Всего лишь до такой степени, чтобы усилить их удовольствие и мое, – признался Мэрии.
– И ты всегда используешь этот кнут?
– Иногда неплохо взять в руки тонкую ореховую розгу, Она сильнее впивается в тело, но, если орудовать осторожнее, не оставляет рубцов.
– А может женщина выпороть мужчину, господин?
– Да. Многие это обожают, но я не из таких. Айлин кивнула.
– Не мог бы ты показать мне, как это делается? Потом я обучила бы своих шлюх. Это придаст борделю некую исключительность и привлечет клиентов.
– У тебя хорошая голова на плечах, – похвалил он.
– Может быть, но, к сожалению, я неграмотна. А в делах это большой недостаток.
– Я тоже, – тихо признался он, – но придется сесть за книги, если не хочешь, чтобы какой-то писец обманул тебя. Или меня.
– Ты хочешь свою долю в борделе? – удивилась она.
– Разумеется, моя прелестная сука. Если помогу тебе и ты сумеешь угодить мне в постели, я должен иметь какую-то награду. По-моему, это справедливо.
Айлин надулась, но здравый смысл перевесил алчность.
– Так и быть, – согласилась она.
Все это время они поднимались в гору, и в конце улочки Айлин увидела замок, небольшой, не слишком в хорошем состоянии, если не считать подвесного мостика и подъемной решетки. Въехав во двор, Мэрии Ап-Оуэн спешился и снял Айлин с седла.
– Сейчас отведу тебя в твою комнату, – пообещал он. Гвинфр состоял из двух башен, соединенных главным залом. Мэрии повел ее по лестнице на самую верхушку башни. Комната оказалась светлой, но скудно обставленной. Зато там был очаг.
– А где спишь ты? – поинтересовалась Айлин.
– В покоях прямо под твоими, моя прелестная сука. Айлин понимающе усмехнулась. Придется оставаться верной ему, если только сам он не приведет к ней гостя, ибо для того, чтобы добраться до ее комнаты, нужно сначала пройти мимо его спальни.
– Если ты пожелаешь, чтобы я развлекла посетителя, куда мне его вести? Сюда?
– Нет, обычно они ночуют в другой башне. Тебя заранее туда доставят. Впрочем, завтра сама можешь все осмотреть.
– А когда ты захочешь меня?
– Поднимусь сюда, разумеется. Мои покои – только для меня одного, Айлин. Никому, кроме меня, туда хода нет.
– А кто же там убирает и меняет белье? – допытывалась Айлин.
– Обо всем уже позаботились. И не твое это дело.
– Но каково мое положение здесь? Я считаюсь твоей любовницей? И если так, что у меня за обязанности? Присматривать за слугами? За поваром? Между нами не должно быть недомолвок.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Похожие книги на "Сама невинность", Смолл Бертрис
Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку
Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.