Я не выйду за варвара (СИ) - Вишневецкая Мирослава
— Он не хочет Вам отвечать? — возмущалась уже не моя герцогиня, — Снова меня игнорирует! Ему не ведомы правила придворного этикета? Разве можно оставлять даму без ответа, когда она к тебе обращается? Варвар! Только силой горазд со мной говорить! Мужлан. — воздух вокруг нее прям искрился. — Да он… Да я его… Вот стану императрицей и тогда… Вот тогда как придумаю ему что-нибудь, чтобы проучить за неуважение, как прикажу… У-ухх! Будет знать, как меня игнорировать. Заставлю весь день со мной разговаривать. За завтраком, обедом и ужином. И за послеобеденным чаепитием тоже! Ай, хотя нет. Как же. Поговорю я, конечно. Он же варвар. И слова по эльратски не понимает. Значит перед этим заставлю выучить. Сама и буду ему преподавать. Это будет его худшая пытка! И…
… ее гневная тирада была неожиданно прервана.
Глава 29. Дела государственные
Витторио:
…Ее гневную тираду прервал смешок, пронесшийся по рядам воинов. Я сам было чуть не рассмеялся от этой милой «угрозы». И все-таки она удивительная девушка. Еще с минуту назад герцогиня раздирала своими речами мою душу на куски, а сейчас я с трудом сдерживал смех. Только едва заметная улыбка коснулась моих губ, которую я тут же попытался скрыть. Не положено мне по статусу.
Вы только посмотрите на нее. Она собралась меня лично учить эльратскому. Жаль, в моей школе не было таких преподавательниц. Я с превеликим удовольствием выучил бы с ней еще раз то, что и без того прекрасно знал. Просто потому что она была такая искренняя, такая настоящая в своих эмоциях и словах. Неиспорченная дворцовой жизнью. Хотя, как я читал в геральдических книгах, она была здесь частой гостьей при жизни императора.
— В чем дело? — спросил я воинов, опасаясь, что их смех может задеть ее, и выражение их лиц в миг снова стали бесстрастными.
Побледнели все. Особенно Годрик.
— Ваша Светлость, — наконец-то отмер мой воин, — Не думаю, что в этом есть необходимость. — попытался выкрутиться он и не соврать при этом.
— Да? — удивилась герцогиня. — И почему же? Витторио станет моим поданным после коронации. Как он будет понимать мои приказы, не зная эльратского?
— Полагаю Вы будете отдавать приказы на нордорийском. — а вот тут он уже скорее всего соврал.
Вряд ли Ее Светлость сможет отдавать мне какие-либо приказы. Да и не только мне. Даже с короной на голове, она вероятно останется такой же бесправной, как сейчас. Все зависит от воли Его Величества.
— И как же это я буду обращаться к нему на нордорийском, если не знаю его? — возмутилась Анна Аврора. Не очень ей претила идея говорить на языке «варваров».
— Вам придется его выучить. — пояснил Годрик.
— Что?! — аж задыхалась от злости Ее Светлость. — Да ни в жизни. Я просто попрошу Вас перевести ему мой приказ, чтобы он выучил эльратский.
— Обязательно, Ваша Светлость. — улыбнулся Годрик.
Было видно, что ему эта идея кажется абсолютно сумасшедшей, но он торопился успокоить разгорячившуюся герцогиню, приняв единственно правильное решение — согласиться с ней.
— Вот и славно, сэр Годрик. — довольно ответила Анна Аврора. Наконец-то хоть в чем-то с ней согласились. — Мы можем уже приступить к примерке? — спросила она. — Раньше начнем — раньше закончим.
Годрик проверил чашку с отваром герцогини и, убедившись, что та пуста, кивнул мне. Примерка прошла спокойно, без эксцессов. Ее Светлость спрятали за ширму и переодели в предварительные эскизы свадебного платья. Вокруг нее вертелись портнихи со своими булавками, лентами и прочей своей мишурой.
Один наряд, второй, третий. Было сложно подобрать идеальное сочетания лифа и юбки платья. А все потому, что ей все очень шло. Даже слишком. Она была хороша в любом наряде и без него. Последнее я помню особенно хорошо. А в тот, когда она вышла из-за ширмы в лифе с открытыми плечами…
Стоило мне увидеть, эти оголенные ключицы, тонкая шея, декольте, как перед глазами вмиг пронеслись воспоминания о том, что скрывается под ним. Это просто пытка какая-то. Виски запульсировали, меня кинуло в жар, в горле пересохло. Я снова выходил из себя. От нее невозможно было оторвать взгляд.
— Ром подай. — хриплым шепотом сказал я горничной и та мигом наполнила кубок для меня.
Но ром не помог. Мой голос так и стался хриплым.
— Глаза опустили. — зло приказал воинам, когда заметил, что любуюсь ею не один я. — Я не давал приказа их поднимать.
— Простите, Ваше Высочество. — хором проговорили они, опустив головы.
Анна Аврора аж на месте подпрыгнула от громкости.
— Этот верх не подходит. — сказал я портным осипшим голосом.
— Но Ваше Высочество, — возразил один из портных, — Этот фасон сейчас на пике мо…
Он не договорил. Его слова застрял в горле, стоило мне посмотреть на него.
— Как скажите, Ваше Высочество. — поклонился он.
В конце концов, было принято решение остановится на фасоне с пышной юбкой, в добавок к которой шел длинный шлейф, и закрытым верхом с длинными пышными рукавами, имевшие узкие манжеты на запястьях.
После примерки, я наконец-то покинул покои Анны Авроры. По всей видимости облегчение испытал не только я, но и вся моя свита. Мне оставалось только доложить Его Величеству о примерке и главное об Ее обмороке. Он, конечно, и сам бы узнал обо всем. Ему и так докладывают о каждом нашем с Ней вздохе.
Но Джорджу хотелось, чтобы я выслуживался перед ним лично. Или хотя бы, чтобы информация к нему поступала по моему личному поручению. Он, само собой, ее перепроверит у своих ищеек, но вот сам факт того, что я перед ним отчитываюсь… Его Великолепие просто не могло отказать себе в таком удовольствии.
— Анджей, — обратился я к своему оруженосцу, перебирая бумаги на столе.
— Да, Ваше Высочество.
— Его Величеству Верховному Эрлу Джорджу нужно составить отчет о сегодняшней примерке. Приложите туда рисунок с выбранным фасоном и образцы тканей. И не забудьте указать о визите лекаря и его причинах. Не забудьте указать, что вопрос с «питанием» Ее Светлости решен — она съела пирог и выпила отвар. Напишите ходатайство о разрешении мне взять под личный контроль проблему с питанием. Ты же понимаешь, Анджей, что будет с Ее Светлостью, если за это дело возьмется Верховный Эрл?
— Понимаю, Ваше Высочество.
— А как быть с тем, что ее слушали… Ну, когда мы все выходили? — малец аж запнулся не зная, как поприличнее назвать то, что я присутствовал, когда ее осматривал лекарь.
— Никак не быть. — отчеканил я. — Это тоже включить в доклад. Или ты считаешь, что между нами могло что-то быть в присутсвии лекаря и пятерых горничных?
— Никак нет, Ваше Высочество, просто…
— Вот именно, Анджей, все просто. Я присутствовал при ее лечении еще во времена ее лихорадки, когда она только прибыла во дворец. Я мог увидеть что-то новое? Или мне нужно было оставить Анну Аврору одну и без охраны? А может следовало оставить там вместо себя другого воина, чтобы еще и он ее увидел? Тебя, например?
— Нет, что Вы, Эрл Витторио.
— Вот и все. Делай, что говорят. И вот еще, эти ордонансы и указы готовы. Нужна только подпись Его Величества. Их нужно отнести к нему. Где капитан Маркус?
— Отсыпается, Ваше Высочество. Вы ж приказали ему на эту ночь дежурить в покоях Ее Светлости Анны Авроры. — ответил оруженосец.
— А, точно. Тогда Тан Варнак.
— Я, Ваше Высочество. — шагнул он вперед.
— Варнак, свяжитесь с градоначальником и отделом градостроения в ратуше. Мне нужна карта столицы с указанием на ней имений эльратской знати. У меня с утра на столе должен лежать отчет с полным списком эльратских дворян, начиная с самых родовитых и богатых ее представителей. Имена, титулы, военные звания, сколь древним является их род, полный состав семьи и так далее. Особенно меня волнуют незамужние девушки детородного возраста. Еще перечень имущества каждого. Также на карте должны быть отмечены свободные участки и те постройки, которые могут быть снесены без ущерба для города. И нужен план дворца с указанием тех его частей, вернее окраин, что могут быть отданы под снос. Есть вопросы?
Похожие книги на "Я не выйду за варвара (СИ)", Вишневецкая Мирослава
Вишневецкая Мирослава читать все книги автора по порядку
Вишневецкая Мирослава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.