Искушение любовью - Драйер Эйлин
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
– О! – воскликнул, засмеявшись, Чаффи. – Точно. Надо пройти внутрь. Идемте. Посмотрим, кто дома.
С этими словами он подхватил обеих женщин под руки и повел по низким ступенькам к двери.
Алекс повернулся в обратную сторону и направился к карете, возле которой на дорожном сундуке леди Би сидел его грум и кучер, выделяясь на фоне серого пейзажа ярко-красной лентой на своей высокой шляпе.
– Все хорошо, Джон. А теперь тебе надо сделать вид, что ты посадил этих леди на Брутон-стрит и они доехали с тобой до Норт-роуд. Второе: сделай так, чтобы тебя не видели в Лондоне как минимум в течение ближайшей недели. Ну а если тебя кто и остановит по дороге, тверди, что ничего не знаешь, кроме того, что тебе приказали доставить каких-то женщин в Селби.
Фиона видела, как блеснули белые зубы из-под высокой шляпы, а затем к ней прикоснулись два пальца.
– Моя благодарность, милорд. Недаром парни пьют за ваше здоровье во всех придорожных тавернах, а мы окажем внимание «Минни и Поппи».
Алекс кивнул:
– Тогда все нормально. Тем более что ты уже не первый раз в таком деле. И все-таки будь поосторожнее.
Фиона дождалась, когда карета уедет, и только тогда подошла к Алексу.
– Извини, – сказал он, делая шаг навстречу. – Я думал, ты ушла вместе с остальными.
– Я хотела поблагодарить тебя за то, что занялся нашими проблемами, – ответила девушка, теребя в руках подушечку. – Понимаю, как непросто было все это устроить, особенно за столь короткое время.
Несколько секунд Алекс молча смотрел на нее, и Фиона видела, как глаза его сделались почти черными, а лоб прорезали морщины. Но он довольно быстро сумел справиться с эмоциями и провел ладонью по лицу, будто стирая ненужные мысли.
– Не бери в голову, – сказал он и улыбнулся, когда она вложила свою руку в его ладонь. – Чаффи всю жизнь занимается подобными делами. Вот если бы его не было с нами, тогда действительно пришлось бы туго. Он блестящий квартирмейстер. Да, должен кое о чем тебя предупредить: обслуга в доме заменена. Все, кого ты там встретишь, из нашей команды.
Она посмотрела в сторону казавшегося спящим дома.
– «Повесы»?
– В определенной степени. Один из нас – Дикон Хиллард – подобрал слуг и работников различной специализации, которые в шутку называют себя Армией домашнего хозяйства Дикона. Их устраивают на работу в различные дома, иногда к очень важным персонам. В результате они представляют собой, возможно, самый лучший источник информации из всех, которые у нас есть.
Фиона кивнула, вспомнив о слугах, которых знала, и о том, как много им действительно было известно.
– Я и представить себе не могла.
– К сожалению, мы не можем привлечь саму Барбару Шредер, их начальницу: насколько я знаю, она занята сейчас другим важным делом.
Алекс не стал говорить, что Барбара заменила в психиатрической лечебнице женщину, которую необходимо было спасать.
Фиона посмотрела на него с любопытством.
– Шредер, – повторила она. – Нашу директрису в «Последнем шансе»…
Алекс засмеялся:
– Звали Барбара Шредер. Поразительная женщина, не так ли? Не могу представить, чтобы кто-то мог отлынивать от своих обязанностей, если за этим следила эта блюстительница строгой дисциплины.
– Да, мисс Чейз! Шредер – ее настоящее имя, – сказала Фиона, кивая в знак согласия. – Но я не могу поверить в то, что ты сказал. Не укладывается в голове, что мисс Шредер может согласиться на работу в домашнем хозяйстве. Мы всегда думали, что она перешла к нам из Немецкой школы верховой езды. Я не видела никого, кто бы лучше ее управлялся с лошадьми.
Алекс усмехнулся:
– Ты еще больше удивишься, если узнаешь, что Дикон встретил ее в танцевальном зале. Она там тоже блистала, но… э-э… Впрочем, ладно.
Фиона тоже хмыкнула:
– Она великолепная женщина. Жаль, что мы не встретимся.
– Мне тоже жаль. К тому же должен напомнить, что никто не знает, что вы здесь. А это значит, что гулять вы сможете только в маленьком саду за домом, а дальше – ни шагу. Никто из посторонних не должен вас видеть.
Она понимающе кивнула:
– Но тогда и ты, пожалуйста, напомни Чаффи, чтобы лучше инструктировал своих людей: они не должны даже упоминать Слау.
Алекс нахмурился:
– Но мы не в Слау, а неподалеку от Бернема.
Фиона рассмеялась:
– Мейрид знает географию Беркшира как «Отче наш». Мы не более чем в трех милях оттуда.
– Это так важно?
– Если хотите, чтобы она осталась здесь, – да. Как ты должен помнить, академия «Последний шанс» находится в нескольких милях на запад от этого места. А выгнали ее оттуда, потому что она постоянно убегала.
– В Слау? Зачем?
– Затем, что там жили Уильям и Каролина Гершель.
– Астрономы?
Они подошли к двери дома и остановились.
Фиона кивнула:
– Да. Они там живут со всеми своими телескопами. Мей относится к ним как к каким-то земным божествам. Будь ее воля, она сидела бы у ног Каролины, ожидая, когда мудрость той прольется дождем на ее голову. Она и уехать из Хоузворта согласилась только потому, что я сказала, что мы будем жить неподалеку от Харбиджей.
– Не знаю, что и сказать, – покачал головой Алекс. – Надеюсь, это последний сюрприз из ваших запасов. Или есть еще что-то подобное?
Фиона нахмурилась и посмотрела по сторонам, надеясь увидеть Линни, но тот либо ушел в дом, либо где-то спрятался.
– Еще должна сказать, что на самом деле…
Алекс затряс головой:
– Знаю, знаю. На самом деле вы обманщицы: актрисы, засланные, чтобы сбить нас с толку, агентессы Принни, шпионки, нанятые нашими матерями.
Фиона сдержала смех.
– Нет, это не про нас. Сюрприз, о котором я хотела сказать, фактически не наш, а Линни.
– Линни?
По глазам Алекса было видно, что он искренне удивлен.
– Да. Линни не может спать с парнями на конюшне.
– Почему?
Она больше не могла сдержаться и хмыкнула.
– Потому что настоящее имя Линни – Аделин. Он, то есть она… девочка.
Алекс замер с раскрытым ртом.
– А… как ты узнала?
Фиона наконец рассмеялась.
– Не будь глупцом! Мы с Мейрид сами маскировались под мальчиков в течение нескольких лет. Так безопаснее на улице. Линни об этом не знает. Впрочем, в любом случае она туда не вернется. Я не позволю!
– Безусловно, – согласился Алекс, все еще не оправившись от удивления. – Как я мог не заметить?..
– Не кори себя, – посоветовала Фиона, ожидая, когда он откроет перед ней дверь. – Я бы тоже не заметила, если бы не проделывала тот же самый трюк: огромная шляпа, одежда большего, чем требуется, размера, преувеличенная развязность в поведении…
– Вы знаете, сколько ей на самом деле лет?
– Двенадцать, опасный возраст… Скрывать женские черты становится все труднее и труднее. Именно поэтому я хочу оставить ее возле себя.
Фиона не знала, как сможет прокормить еще и Аделин, особенно после лишившего их последнего источника доходов пожара, но это было не столь важно: в любом случае она не оставит этого ребенка погибать на улице.
Алекс продолжал стоять у двери, задумчиво глядя на нее.
– Ей, наверное, нужна какая-то одежда и… что-то там еще?
Он выглядел таким растерянным, что в общем-то было совсем ему несвойственно, что Фиона едва вновь не рассмеялась.
– Нет. Пока мы не решим окончательно, что делать дальше, ей лучше оставаться в прежнем образе. Я просто хотела, чтобы ты знал.
Алекс кивнул.
– Но это, наконец, все, о чем я должен знать? Или есть еще секреты? Например, домашние животные, спрятанные в коробках из-под шляп, или тайные поклонники?
Сердце Фионы кольнуло. Да, секреты еще были. Только не такие, какие можно раскрывать в прихожей, при свидетелях.
– Нет ни поклонников, ни домашних животных.
– Отлично. Значит, я могу позволить себе вздремнуть до отъезда часочек-другой. А сейчас позволь мне показать твою комнату. С обслугой ты вполне можешь встретиться после отдыха.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Искушение любовью", Драйер Эйлин
Драйер Эйлин читать все книги автора по порядку
Драйер Эйлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.