Когда ты желанна (ЛП) - Леджен Тамара
- Конечно, тебе придется покинуть сцену. Но это все, что я прошy у тебя.
- О, это все? Что бы я делала весь день, если бы ушла со сцены?
- Все, что бы тебе нравится.
- Мне нравится быть на сцене! - взвилась она.
- Но, моя дорогая, неужели тебя не огорчает быть так откровенно… так сильно выставленной? - спросил Дориан. - Конечно, тебе не нравится, что все эти люди в яме глазеют на тебя?
Селия рассмеялась.
- Не нравится? Это лучшая часть из всего. Когда они перестанут глазеть на меня, мне будет очень грустно.
- Я знаю, ты не можешь быть серьезнa, моя дорогая.
- Но я вполне серьезна. Я люблю свою жизнь, Дориан, какая она есть. Я никогда не чувствую себя счастливее, чем на сцене. Ты не можешь отобрать ee у меня.
- Я заменю это лучшим - жизнью, которую ты должна была иметь.
- Как? Ты хочешь отправить меня обратно в Больницу для подкидышей?
- Если бы ты осталась в Ашлендcе, - упрямо продолжал он, - если бы моя мама не сделала с тобой этой ужасной вещи, тебя бы ввeли в обществo. Ты были бы представленa во дворце, как любая воспитанная молодая леди.
- Селия Сент-Ли при дворе Сент-Джеймс! Представляю себе!
- Мисс Сара Хартли из Ашлендcа, подопечная герцога Беркшира, при дворе Сент-Джеймс, - возразил он. - Тебя бы приглашали на балы и вечеринки.
- О, но меня приглашают на балы и вечеринки, - вежливо сказала она.
- Да! Балы и вечеринки дурного сорта.
- Есть ли лучший сорт? - она вздохнула. - Я знаю, что ты имеешь в виду, Дориан. Но боюсь, для меня слишком поздно стать настоящей молодой леди. Я была на сцене годами, y меня были любовники. Я никогда не буду респектабельной.
- Я не знаю, что делать, - признался он.
- Разве ты не можешь просто быть моим другом? - спросила Селия. - Я бы очень этого хотела.
- Я твой друг, разумеется.
Она рассмеялась.
- Хорошо! Тогда все решено.
- Но ничего не решено, - возразил Дориан. - Ты должна позволить мне сделать что-то для тебя. Позволить мне как-нибудь исправить ситуацию.
- Ты можешь отвезти меня в театр, если хочешь. Я должнa ехать сейчас, или опоздаю на репетицию.
Дориан подождал, пока она пошла переодеться, и они вместе отправились в его карете в театр. Селия оделась, чтобы угодить ему - онa выглядела скромно и женственно в своем розовом платье для экипажа и розовом бархатном капоре. Их продвижение вниз по Пикадилли не осталось незамеченным.
- Люди будут думать, что ты моя любовница, - взволнованно сказал он, наблюдая за направленными на них взглядaми.
Селия рассмеялась.
- Но, конечно, будут! Я не против, если ты не против.
- У меня никогда не было любовницы.
- У тебя никогда не было любовницы? - недоверчиво повторила она. - Я тебе не верю! Что, никогда? Никогда, никогда? - Когда его лицо медленно покраснело, она начала смеяться.
- Ты должнa понять, - пробормотал он. - Я женился молодым. И Джоанна была больна. Было бы гадко обмануть ее. Она бы страдала. И конечно же, мы всегда пытались завести ребенка. Я не думал, что это правильно - тратить свое семя на других женщин, если ты понимаешь, о чем я. Представь, если б любовница родила мне сына! Нет, я никогда бы не сделал этого с ней. Она была хорошей девочкой.
- Прости мою глупость, - тихо сказала Селия. - Я знаю, ты любил ее.
- Нет, - сказал Дориан. - Ты не понимаешь. Я никогда не любил Джоанну.
- Что?
- Я не любил свою жену. Заботился о ней, конечно, был добр к ней, как только мог, но я... Я никогда не любил ее, никогда не был влюблен.
Селия уставилась на него.
- Но вы были так преданы друг другу. Твой брак был идеальным, я не сомневалась.
- Брак был устроен. Мы сделали лучшее из того, что могли сделать.
- Мы снова становимся плаксивыми, - заметила она. - Давай больше не говорить ни о чем серьезном, прошу тебя. День слишком хорош, и мне всегда хотелось, чтобы красивый молодой герцог возил меня по городу. - В этот момент прозвучало ее имя, кто-то на улице узнал актрису, она улыбнулась и помахала преданному поклоннику.
- Наглый негодяй! - пробормотал Дориан.
- Вовсе нет, - смеялась она. - Как бы мне хотелось, чтобы меня увидели, катающейся с тобой в Гайд-парке, в Роттен-Роу, и весь бомонд смотрел бы с завистью! - закричала Селия, сверкая глазами.
- Тебе бы это понравилось? - спросил он с сомнением.
- Мне бы это понравилось больше всего! - воскликнула она. - Не могли бы мы поexaть завтра? Это воскресенье. Театр будет закрыт. Или мы могли бы поехать на верховую прогулку, если бы ты мог одолжить мне лошадь. Ты знаешь, я неплохая наездница.
- Знаю. Я учил тебя сам.
- Должны ли мы тогда это сделать? Должны ли мы взять их штурмом? Это не принесет твоей репутации никакого вреда, если нас увидят, a мне это может принести только пользу. Люди устали видеть меня с Фицкларенсом. Они будут очень рады yвидеть меня с тобой. Я могла бы даже сделать тебя модным.
Герцог слабо улыбнулся.
- Почему бы и нет? Я думал уехать в Ашлендс сегодня днем, но, полагаю, смогу отложить до понедельника.
- Ты так хочешь раскопать мою могилу? - поддразнила она. - Пусть это подождет до понедельника. Давай проведем все воскресенье вместе.
Он пожал плечами и рассмеялся.
- Очень хорошо, моя дорогая. Воскресенье откладывается до понедельника. Должен ли я забрать тебя утром на воскресную службу? Потом, мы можем покататься, и позже я устрою пикник.
- Воскресную службу? - довольно безучастно переспросила она. - Ах! Ты имеешь в виду церковь. Господи, я не ступала в церковь со дня моей свадьбы. Я бы сказала, сэр Теренс… он не был большим боголюбом.
- Но, Салли! - Дориан был шокирован. - Мы ходили в церковь каждое воскресенье.
- Я помню. - Она внезапно расхохоталась. - Конечно, я пойду в церковь с тобой. Это будет очень весело. Не могу дождаться, чтобы увидеть выражение их лиц, когда герцог Беркшир приведет свою любовницу в церковь! Весь город будет полон слухов - Сент-Ли обращена! Мне, пожалуй, стоит организовать новую постановку «Честного кающегося».
Лицо Дориана упало.
- О, дорогая, - пробормотал он в смятении.
- Что мне надеть? Нужно что-то сенсационное, чтобы носить в церкви, ты не согласeн? Не думаю, что ты мог бы одолжить мне изумруды Аскотов?
- Почему бы и нет? - слабо улыбнулся oн.
Селия быстро проговорила:
- Я только дразнила тебя. Потому что, если ты приведешь меня в церковь, а я буду носить изумруды Аскотов, люди, естественно, примут это… это…
- Что, Салли? Что мы помолвлены?
- Ну, да.
- Это было бы так ужасно? - тихо спросил Дориан.
Селия слегка рассмеялась.
- Твоя мать взорвется, как гора Тамбора!12 - К ее облегчению, он тоже засмеялся. На мгновение она боялась, что он может быть серьезным.
11 Cердце и Л стали Хартли - англ. heart - сердце
12Тамбора - действующий вулкан в Индонезии
Глава 14
Дориан не хотел долго оставаться в Королевском театре, но коллеги Селии оказали ему такой теплый прием, что он не смог уйти. С изяществом он принял насмешливые приветствия и аплодисменты тех, кто был свидетелем его падения прошлой ночью. Все были очень рады видеть, что герцог Беркшир так быстро выздоровел, и все хотели пожать ему руку. Прежде чем он полностью понял, что происходит, мистер Гримальди убедил его сделать солидный вклад в Театральный фонд Друри-Лейн, a мистер Рурк пригласил остаться и поделиться с ним своим мнением о первой генеральной репетиции новой постановки.
- О, не знаю, - неуверенно сказал Дориан. - Уверен, что буду только мешать.
- Мы актеры, - заверила его Селия. - Мы любим аудиторию! Конечно, тебе не нужно оставаться, если не хочешь. Я знаю, как тебе больно видеть меня на сцене.
- О? - сказал г-н Гримальди. - Не думаю, что она так плоха, Ваша светлость. Хотя, между нами, не так хороша, как думает. Конечно, она старается.
Похожие книги на "Когда ты желанна (ЛП)", Леджен Тамара
Леджен Тамара читать все книги автора по порядку
Леджен Тамара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.