Жена в награду (СИ) - Дрим Мила
Тот вырвался вперед и, обнажив свой меч, срубил голову с плеч Стреоны.
- Запомните этот день, - обводя взглядом собравшихся, властно бросил король Кнуд, - любой, кто покусится на то, что мне дорого, умрет позорной смертью. Воины! Выбросите это тело за городские стены! Оно смердит и портит мне аппетит!
66
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
Элизабет вздрогнула, когда в дверь постучали.
Стояло раннее утро. Её муж находился в кабинете короля, а сама Элизабет собиралась в дорогу.
Она не ждала гостей. И знала, что Вигго не стал бы стучать.
- Пройдите, - спешно набросив на плечи шаль, взволнованно ответила Элизабет.
Она все никак не могла успокоиться, поверить, прийти в себя от вчерашних событий. Смерть Стреоны хоть и стала облегчением, но вид яростного мужа все еще стоял перед её глазами.
Дверь приоткрылась, и в спальню прошла королева Эмма.
Словно утреннее солнце, в нежном платье, с лицом, на котором покоилось спокойствие и величественность, она прошла и встала напротив удивленной Элизабет.
- Ты удивлена, - приглушенно заметила королева, и губ её тронула ласковая улыбка, - но не пугайся, дитя. Я здесь с добрыми вестями. Скажи – не ошиблась ли я, счастлива ли ты с воином моего мужа, Вигго Датским?
- Я очень… Очень счастлива с ним, моя королева, - еле шевеля языком, пробормотала Элизабет.
- Я рада слышать это, - улыбка Эммы стала шире, - а как твой отец? Скучаешь ли ты по нему?
- Скучаю, - дрогнувшим голосом отвечала девушка, - сердце мое тоскует по нему, но я почти смирилась с нашей разлукой.
- Больше нет причин для неё.
- Что это значит? – в глазах Элизабет мелькнула надежда, и голос еще сильнее задрожал.
- Это значит, что я приложила усилия, приправила это нежностью и женской мудростью, и добилась того, чтобы твоего отца признали невиновным. Да, к нему приезжали изменники, но это не делает его таковым. Эту мысль я донесла до своего горячо любимого мужа. Помнишь, я говорила, что никогда не забуду твою доброту? Я не забыла, Элизабет.
Слезы хлынули из глаз девушки, плечи её задрожали, и Эмма Нормандская нежно обняла ту за плечи.
- Когда я была молодой девушкой, мне так нужна была такая поддержка, хотя бы одно доброе слово, но я всегда была тут одна. Маленькая девочка, брошенная в жены чужому королю. И тогда я пообещала себе, что если однажды случится похожее, если я увижу что кто-то также нуждается в поддержке, я не пройду мимо. Ты так похожа на меня, Элизабет, хотя мы с тобой и не родственницы. Ты так напоминаешь мне саму себя.
- Как же вы выжили, моя королева? Одна? Среди чужих людей?
- Мне помогал Бог. В самые трудные моменты жизни только Он давал мне сил. А потом, когда первый муж умер, в моей жизни появился Кнуд. Могла ли я подумать, что он и я станем мужем и женой? Неисповедимы пути твои, Господи. Но я счастлива с ним. Прежде я не знала, что такое быть любимой.
В темных глазах королевы появились слезы.
- Неважно королева ты, служанка или знатная дама. Всем хочется любить и быть любимой, - с чувством, добавила она.
*********************************************
Мягкий снег, кружась белыми цветами, неспешно падал на землю. Воздух пах морозом, и ласковые лучи солнца падали на голову возвращающихся домой всадников.
Груженые подарками повозки замыкали конный отряд.
Глядя вдаль, на серые стены замка, Элизабет чувствовала облегчение и благодарность.
С каким тяжелым сердцем покидала она дом, и как же переменились её чувства теперь!
А еще – теперь Элизабет не сомневалась, что ждет ребенка.
Утренняя тошнота стала её постоянным спутником, впрочем, как и вечерний аппетит. Этим утром Вигго, не сдержавшись, задал жене вопрос – а часом, не беременна ли та?
И только тогда Элизабет поняла, что чудо свершилось.
В её чреве рос плод их с Вигго любви. Пока еще крошечный, но такой долгожданный малыш.
Надо ли говорить, что Вигго так же был счастлив, как и его жена?
И так же, как она, он испытывал безграничную благодарность к Богу. За всё. Он так много дал им!
Вскоре всадники оказались на территории замка. Люди, завидев возвращение господ, ринулись встречать их.
Веселые голоса, облегченные вздохи и радостный смех наполнили собой морозный воздух.
- Вот так, осторожно, любимая, - Вигго осторожно стянул Элизабет и аккуратно поставил её на ноги.
Та, обратив на него румяное лицо, широко улыбнулась.
- Ты тоже будь осторожен, муж мой, - она поднялась на носочки и поцеловала его в колючую щеку.
Вигго не выдержал и поцеловал жену в губы.
Та звонко рассмеялась и обняла его.
Такой и увидел свою дочь Этельберт.
Сердце его защемило от радости. Его дочь была счастлива, любима и оберегаема.
- Дети мои, - позвал Этельберт.
Элизабет и Вигго вздрогнули и повернулись.
На лицах мужа и жены, как солнце, отразилась радость.
Там, на помосте, стоял Этельберт. Живой, невредимый. Теплая улыбка озаряло его морщинистое лицо, глаза сияли от счастья.
- Папа! – Элизабет рванула к нему, но Вигго удержал её со словами:
- Осторожно, любимая, здесь скользко. Держись.
Он крепко обхватил Элизабет и вместе с ней пошел к идущему к ним Этельберту.
Наконец случилось то, о чем не смела прежде мечтать Элизабет. Отцовские руки сошлись на её спине, и она обняла его со всей нежностью, на которую была способна.
- Папа, папочка, - зашептала Элизабет.
Этельберт, глотая слезы, поднял голову и посмотрел на Вигго. Недолго думая, отец протянул ему руку:
- Идем к нам.
Вигго ринулся к ним, и Этельберт обнял его тоже.
- Будьте благословенны, дети мои, - произнес тот, - и пусть Господь дарует вам долгие, счастливые лета.
***************************
В январе с весельем и торжеством сыграли свадьбу Анны и Хальварда. Веселье продлилось три дня, и Этельбрет не припомнил на своему веку более веселой свадьбы, чем эта.
К лету были завершены все строительные работы.
Замок был перестроен, а комнаты, сгоревшие при пожаре, восстановлены и отданы Этельберту.
Лето ознаменовалось долгожданным событием.
В первый день августа Элизабет родила первенца – темноволосого крепыша, которого нарекли Вильям.
В последующие годы Элизабет и Вигго стали родителями еще пятерых детей – двух сыновей и трех дочек.
В Нортумбрию вернулись мир, благодать и счастье.
И каждый новый день Вигго благодарил Господа, что Он даровал ему Элизабет, его награду.
От Автора
Дорогие Читатели! Я благодарю Вас, что Вы выбрали мою книгу.
Я желаю каждому из Вас - Вам и Вашим близким - любви, взаипонимания в семье, Милости Господа и мира.
До встречи в новой истории.
С любовью и нежностью, Мила Дрим.
Похожие книги на "Жена в награду (СИ)", Дрим Мила
Дрим Мила читать все книги автора по порядку
Дрим Мила - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.