Призраки стекла (ЛП) - Лоурен Бренна
— Да, вау, — хмыкнула Эддисон. — Пойдемте, сэр. Пора спать.
— Можно я сегодня буду спать в твоей комнате? — спросил Перси, когда сестра потянула его в свои объятия.
— Не думаю, что ты примешь отказ. — Эддисон комично закатила глаза на Эфраима, выпроводив Перси из комнаты.
— Думаю, можно с уверенностью сказать, что ты его любимый дядя. — Я усмехнулась.
— Мальчикам нужно иногда испытывать страх. — Эфраим взял каминную кочергу и пошевелил кучу тлеющих углей. — Как иначе они станут храбрыми?
У меня на языке вертелась мысль о том, что наша семья достаточно храбрая. Вместо этого я прислонилась спиной к ногам Эфраима и уставилась в пляшущие языки пламени, позволив теплу на своем лице убаюкать меня и погрузить в сон.
Пропавшие, убитые бизнесмены.
Забытые секреты.
Проклятия.
Была ли моя жизнь мрачной сказкой? Наравне с легендами, от которых мальчишки в страхе ложатся спать?
Спустя долгое время Эфраим сжал мое плечо.
— Уже поздно.
— Но у камина так хорошо.
Он наклонился и прижался губами к нежной коже под моим ухом. Затем поднял меня на ноги и пошел за мной вверх по лестнице, положив руку мне на спину. Я плотнее укуталась в свой свитер. Чем дальше мы удалялись от гостиной и уютного камина, тем сильнее ощущался холод в доме.
Эфраим подошел вплотную и распахнул дверь нашей спальни, пропустив меня внутрь. Комната была роскошной. Она принадлежала Уильяму Дарлингу и была хорошо обставлена мужской мебелью с обивкой в тонах драгоценных камней14. Когда я была маленькой девочкой, тайком уходила в эту комнату, чтобы, прижавшись к окну, читать «Грозовой перевал», «Джейн Эйр» и бесчисленные классические романы. Я смотрела на бескрайнее болото и представляла себе мужчину. Моего собственного задумчивого Хитклифа.
Я представляла себе Эфраима.
Я посмотрела на мужа, притяжение боролось с раздражением, которое все еще цеплялось за меня после нашей встречи с Эванджелин в Историческом обществе.
— Ты была молчалива сегодня вечером, — сказал он, стянув рубашку через голову. — Может, расскажешь мне, из-за чего ты сердишься?
Мои глаза устремились на соблазнительный вид мускулистой груди и пресса.
— Я не злюсь.
— Не лги, Уитни. У тебя это плохо получается.
— Ты думал, что будет забавно организовать встречу между нами и твоей бывшей девушкой? — слова вырвались прежде, чем я успела их остановить, раздражение победило вожделение.
Его глаза немного расширились, но он быстро оправился.
— Она была груба с тобой?
— Нет, конечно, нет, — поспешно ответила я. — Не совсем.
— Ты нашла ответы, которые искала? Скажи, где еще ты могла их найти? Было бы неправильно с моей стороны продолжать рассказывать о моих отношениях с Эванджелин, ее достижениях и исследовательской интуиции. Я избавил тебя от подробностей и просто привел к человеку, который, как я знал, даст тебе то, что ты хотела.
Я вздрогнула, услышав ее имя в его устах.
— Ты мог бы обойтись и без меня.
Он поднял бровь.
— Ты бы предпочла, чтобы я пошел к ней сам, без твоего ведома?
Я стиснула зубы и повернулась к двери.
— Ни шагу дальше, Дарлинг. — Он схватил меня за руку и развернул лицом к себе. — Мне льстит, что ты ревнуешь. Но для этого нет никаких оснований. Эванджелин была той, с кем можно было ходить на вечеринки. Той, кто могла поддержать умный разговор. Это все.
— Тебе не нужно объяснять. С кем ты проводил время и что с ними делал — это не мое дело. Я рада, что ты не был одинок.
— Я никогда не говорил, что мне не было одиноко.
— Вообще-то, однажды ты именно так и сказал.
Я наблюдала, как воспоминания о нашей встрече после чтения завещания проносятся в его голове.
— Что ты ищешь? — потребовала я. — Когда ты уходишь ночью на болото?
Он напрягся. А потом руками обхватил мое лицо и прикоснулся к моим губам, мягко, как перышко. Потом сильнее, побудив меня открыть рот, чтобы впустить его внутрь.
Раздался гром, и новая волна дождя ударила по окнам.
Он провел меня спиной к кровати и поднял мой свитер над головой.
Я не сопротивлялась.
На эту ночь он оставит болото и диких тварей позади и проведет ее со мной.
Час спустя мы лежали под массивным пологом кровати, слушая шум бури за окном.
Я надела фланелевую пижаму, которая, как дразнил Эфраим, была похожа на ту, что когда-то носила его бабушка. Но мне было все равно. Мне отчаянно хотелось как можно больше тепла, чтобы не замерзнуть.
Даже Эфраим надел серые треники.
Его пальцы переплелись с моими.
— Гораций Леру, — сказал он. — Что ты собираешься с ним делать?
— Узнаю, как он был связан с семьей. Я не могу отделаться от ощущения, что его исчезновение связано с проклятием и всеми странными вещами, которые происходят.
— А что, если он не имеет к этому никакого отношения?
— Я не знаю, как это объяснить, но Джулия пытается мне что-то сказать. Что-то важное. Я буду следовать за подсказками, насколько смогу.
Он провел пальцами по моим волосам, закрутив ниспадающие на плечо пряди.
— Допустим, Джулия общается с тобой. Что ей может быть нужно? Они с Уильямом прожили две долгие, полноценные жизни вместе. Чего еще они могли желать?
— Я все время думаю о записке, которую нашла на задней стороне их портрета. Произошло что-то ужасное. Что, если они что-то не успели сделать? Или что-то происходит сейчас, о чем она пытается нас предупредить? Или она знает, как снять проклятие?
Эфраим скептически поднял бровь, но я не упустила вспышку любопытства в его глазах.
— Хорошо. Чем я могу помочь?
На мгновение я замолчала. Не ожидала, что он это предложит.
— Я не уверена. Но дам тебе знать.
— Хорошо. А я тем временем постараюсь избегать рассказов о привидениях.
— Не знаю, насколько это выполнимая просьба здесь.
Он снова поцеловал меня.
— Спокойной ночи, жена.
— Спокойной ночи, Эфраим.
Глава 21
Уитни Дарлинг
Что-то разбудило меня.
Я лежала в постели и прислушивалась, напрягая мышцы и боясь открыть глаза.
У меня было смутное ощущение, что раздался какой-то шум, похожий на резкий стук тяжелого предмета, ударившегося об пол, или громко захлопнувшуюся дверь. Я напрягала слух, ожидая другого звука, еще одного проявления хаоса в моем мире.
Затаив дыхание, я присмотрелась в попытке что-то разглядеть сквозь черную завесу ресниц. С края кровати, в нескольких сантиметрах от моего лица, на меня смотрела пара круглых глаз.
Я отпрянула назад, наполовину перекатившись, наполовину перепрыгнув через Эфраима.
Не успела я встать на ноги, как его руки обхватили меня, защищая от этой твари.
Я выглянула через его массивное плечо. Мои глаза сфокусировались в бледном лунном свете, и мой крик растворился в вымученном смехе.
— Перси.
Мой племянник стоял рядом с кроватью, его пижамная рубашка была измята, а под мышкой он держал потрепанную книгу.
— Перси, ты в порядке? — спросила я.
Он кивнул.
— А ты?
— Если не считать сердечного приступа.
Нижняя губа мальчика задрожала.
Эфраим ухмыльнулся и опустил руки. Я заставила свой пульс замедлиться, когда Перси переполз через Эфраима ко мне на колени.
— Тебе приснился плохой сон?
Он покачал головой и протянул мне книгу обеими руками.
— Я пошел на горшок, а это лежало на полу возле твоей комнаты.
Я взяла потрепанный кожаный томик.
— Это было мило с твоей стороны.
— Тетя Роза сказала, что я обязательно что-нибудь найду, а когда найду, то сразу же уберу. Это ваше?
Я посмотрела на обложку. Это была копия «Одиссеи».
Нет, это был тот самый экземпляр «Одиссеи», который упал на пол в кабинете Алистера в ту ночь. Только теперь сверху страниц торчал маленький клочок бумаги, похожий на закладку. Я открыла книгу на отмеченной странице и повернула ее под углом к яркой полоске лунного света, проникающего из окна. Тонкая черная линия чернил подчеркнула один отрывок.
Похожие книги на "Призраки стекла (ЛП)", Лоурен Бренна
Лоурен Бренна читать все книги автора по порядку
Лоурен Бренна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.