Бегство от одиночества (СИ) - Ганова Алиса
— Мистер Таггерт, прошу вас, сделайте что-нибудь! Я согласна выплатить вознаграждение, только поймайте этого ублюдка! — хозяйка, приятная, моложавая женщина не прятала слез. — Девочки боятся. Уже начали собирать вещи.
— Я сделаю все, что смогу.
Керлис лежала на постели, прикрытая покрывалом. Увидев, что в комнате много зевак, Лиам крикнул:
— Нечего топтаться! Вон отсюда! — огляделся и добавил: — Еще и тело трогали!
— Мы… — промямлила испуганная хозяйка. — Мы не могли смотреть на нее, поэтому прикрыли…
— Дуры! — в сердцах бросил детектив. — Только все испортили!
— Мы… — зарыдала женщина. — Хоть и шлюхи… Но у нас тоже есть сердце. Разве возможно бессердечно смотреть на… на…
Таггерт понял, что выразился излишне грубо.
— Прости Рози, но для меня это было важно. Видишь ли, — как можно мягче пытался объяснить. — Мне было важно посмотреть на кровоподтеки, чтобы понять: убили Керлис в постели или положили после смерти.
— Разве возможно узнать?
— Можно, Рози.
— Простите нас, мистер Таггерт. Мы не со зла.
— Понимаю, — он похлопал женщину по пояснице. — Иди пока. А я хорошо осмотрюсь.
Хозяйка салона, обычно резкая и властная, покорно кивнула головой и покинула комнату. Вместо нее вошел Элиас.
— Недобрая ночь, Таггерт, — первым заговорил он.
— И верно, шериф. Видели брызги на покрывале?
— Да. Ее убили спящей?
— Именно так.
— Это мог быть любой из посетителей.
— Я вот вспомнил: Керлис подралась как-то с Сесиль, из-за того что та ее разбудила плачем. Выходит: она чутко спала. Так скажите мне: почему ее убили спящей, если куда ни ступи — скрип?
— И верно? — согласился Холл, пробуя ногой доски. — Снотворное?
— Если оно — его мог подлить лишь тот, кто хорошо знает салон. Точнее — одна из…
— Уверены?
— Рассудите сами: надо изловчиться подсыпать снотворное или же знать, куда ступать, чтобы подойти к спящей Керлис и не разбудить ее.
Холл хмурился.
— Мы, Таггерт, все перевернули, грязное белье осмотрели, золу в печи — и ничего не нашли.
— А должны бы. Посмотрите, сколько брызгов, — Лиам кивнул на проломленный череп убитой. — И сила должна быть немалая.
— Вижу! Но чисто! — огрызнулся шериф.
— Рози! — позвал Холл и вышел из комнат.
После расспросов выяснилось: черный ход был, но запирался на ключ. Он хранился у хозяйки, которая берегла его. Однако был и у кухарки, которая заходила через него и впускала обслугу. Только Рози клялась, что за ключами следили строго, чтобы девочки никого к себе не водили, кроме клиентов.
— Можете мне не верить, — плакала женщина. — Но из-за убийств у меня одни убытки. Неужели думаете, что я решилась бы очернить репутацию салона?
Шериф и Таггерт переглянулись, понимая, что третье убийство окончательно напугало клиентов и девочек. Некоторые при них выражали желание уйти из салона. Поэтому убийцей мог быть кто угодно, но только не хозяйка.
— Возможно, кухарка кому-то давала свой? — предположил хмурый Лиам. — Или пока занималась делами, принимала провизию — дверь ведь была отперта, а ключ оставался в замке… — он дернулся. — Точно! Кто в городе делает ключи?!
— Слушайте, дальше, — рассказывал Лиам, уминая сладкий пирог. — Мы обошли двух мастеров и выяснили нечто интересное! В салоне недавно поменяли замок. Ну, — пошевелил пальцами, — примерно месяца два назад. Так вот! Знаете, кто принес мастеру восковую заготовку? — довольный детектив оглядел взволнованных мисс Норт, вдову и Бернса.
— Сесиль! — разрушила тишина миссис Грапл.
— Верно! — отчеканил Лиам. — А потом с ее ключа сделали копии еще несколько девочек, но уже у другого мастера.
— Пусть и так, но это характеризует Ламбер, — помрачнела хозяйка дома.
— Угу. Еще раз убеждаюсь: Ламбер убили, чтобы она не сболтнула лишнего. А потом преступник принялся за остальных — тех, кто мог догадаться о чем-то.
— То есть, все нити ведут в салон? — спросила Ханна.
— Возможно.
Вдова тяжело вздохнула.
— Простите меня, мистер Бернс, мистер Таггерт, но я покину вас.
— Конечно, — кивнул Айзек. — Вам помочь подняться?
— Нет, благодарю.
Таггерт, боровшийся между желанием усложнить Гриндлу жизни и возможностью распутать дело и получить вознаграждение от Рози, сидел за столом и переводил взгляд с мисс Норт на заказчика. И только убежденность, что у него нет шансов, заставила его смириться с проигрышем в борьбе за Ханну и произнести:
— Я, пожалуй, тоже пойду. Конечно, неприлично оставлять леди наедине с мужчиной, но я никому не скажу, что вдове Грапл стало плохо, — коварно улыбнулся, встал и довольно таки быстро покинул дом.
— Это был сговор? — пошутил Айзек, не веря, что они с Ханной остались наедине.
— Конечно, — ответила она. — Ночью я прокралась в бордель, убила женщину… — и все ради того, чтобы остаться с тобой наедине.
Айзек улыбнулся.
— К чему такие жертвы? Можно было всего-то намекнуть!
— Даже намеки только после свадьбы, — раздался голос миссис Грапл сверху.
Ханна и Айзек рассмеялись.
Лиам чувствовал, что хозяйка салона на грани истерии. Обычно женщины в таком состоянии подвержены резким перепадам настроения, и если постараться — Рози вполне можно вывести на откровенность. Это был шанс, и он старательно готовился использовать его.
Почистил одежду, побрился и сел за стол, чертить схему. Пусть не выгорит с Рози, так, возможно, заметит какую-то зацепку.
— Итак, имеется… — он размышлял вслух, проговаривая каждое слово. — Саймон, которого убила приревновавшая женщина, низкого роста и не боящаяся крови. Или очень низкий мужчина, ревновавший мисс Норт к Саймону… Дальше. Подозрение падает на Ламбер. Всем подходит: рост, выросла на ферме, а такие не боятся крови. И мотив был. Она — идеальная подозреваемая. И все бы хорошо, если бы не убийство. Но кто и зачем убил Ламбер?
Знала убийцу, и он испугался разоблачения? Или была сообщницей, и ее убили, чтобы не проболталась? Но, так или иначе, она связана со смертью Саймона. Выходит: все друг друга знали? Гениально, Таггерт! — хмыкнул мужчина. — В маленьком городе все друг друга знают!
Ладно, но преступник убил Сесиль, изувечил тело и перенес на людную тропу. Чтобы ее нашли? А иначе зачем разбрасывать вещи убитой? Преступник, притворяющийся негром, бегающий перед проходящей девочкой… Странное поведение. Неужели, знал, что Руфь плохо видит? Возможно!
Тогда Звездочка и Керлис точно что-то знали. Итого: нужно искать высокого, белого мужчину, достаточно рослого, знакомого с Ламбер и Саймоном. И он завсегдатай салона. Да уж, только Рози и сможет что-то подсказать. Как ни крути, а без нее не обойтись…
Таггерту ничего не оставалось, как придать себе как можно более солидный вид и отправиться в салон.
От заплаканной Рози веяло успокоительной настойкой и бренди.
Увидев детектива, она часто заморгала, пытаясь скрыть слезы, но не удержалась и все же пустила слезу. Однако Таггерт не заметил в ее движениях ни кокетства, ни желания расположить к себе. Женщина была немного вульгарна, но весьма искренна в каждом движении.
— Вы можете меня хоть чем-нибудь обнадежить? — сразу спросила она и замерла, не отрывая карих глаз от его лица. Рози не была красавицей. Неправильный прикус портил миловидное лицо, однако живость ее натуры не могла не располагать мужчин.
— Возможно, смогу. Если ответите на вопросы честно.
Она вздохнула и, кивнув, прошептала:
— Задавайте, мистер Таггерт.
— Расскажите подробнее о Саймоне, о мисс Ламбер, о взаимоотношениях девочек.
— Хорошо, — женщина сцепила пальцы. — Но для начала скажу, что Керлис ограбили. Это мы выяснили только утром. Я знала, что у нее есть тайничок. Там не было особо ценных вещей. Так, немного денег, медальон серебряный и кольцо, доставшиеся Керлис от матери. Она точно не могла их продать — слишком дорожила ими. Даже лишний раз не одевала их, чтобы сохранить память.
Похожие книги на "Бегство от одиночества (СИ)", Ганова Алиса
Ганова Алиса читать все книги автора по порядку
Ганова Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.