Под лунным светом (СИ) - Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко"
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
- Здравствуйте, Алекс! Мы рады вас видеть!
— Взаимно, дамы. Где ваша хозяйка? — служанки переглянулись.
— Леди Грейс слегка приболела, — ответила Бесси и обратилась затем к Холи. — Поди посмотри, как варево для мисс Уолкер.
Когда Холи удалилась, Бесси едва слышно сказала:
— Я думаю, что леди просто захандрила. Она почти с истерикой восприняла новость о таком скором замужестве с лордом Савуази, что стала болеть. Уже почти месяц, ведёт себя, как маленькая. Я выпытала у леди, что такого сделал Луи, что она резко переменила своё мнение о нём, но она не отвечает. Возможно, вам скажет. Леди Грейс не знала, приедете ли вы вообще, — служанка замолчала, и Алекс кинулся к спальне Грейс, кинув в ответ.
Он постучал, а когда слабый голос велел войти, то последовал ему. Грейс лежала в постели очень бледна и уныла. Завидев Алекса, её глаза расширились от удивления, отчего впалые щёки показались ещё более худыми.
— Я что умираю? — прохрипела она слабо.
— О, Боже! Что с тобой, Грейс? Моя сладкая Грейс!
Алекс кинулся к её ногам, и взял за руку, которая оказалась ледяной.
— Я так рада, что ко мне приходят такие видения. Всё бы отдала, лишь бы эта лихорадка не проходила.
— Глупая, это же я, а не лихорадка. Ты не горячая. Что с тобой, моя славная фея?
Грейс, словно очнувшаяся ото сна, повернулась к мужчине. Минуту смотрела на него, заново изучая, затем тяжело вздохнула.
— Алекс! Это правда ты. Как я рада!
Он поцеловал холодную руку возлюбленной. В спальню вошла Бесси с каким-то варевом для леди.
— Ей необходимо выпить это.
Томпсон помог приподнять хрупкое тело девушки, и служанка напоила её своими травами. Грейс снова улеглась в постель и мгновенно уснула. Немного отойдя от кровати, Алекс завлёк Бесси и спросил.
— Что с ней? Она едва дышит.
Служанка разревелась так, что пришлось её успокаивать, дабы не разбудить миледи. Он сделал знак выйти, и та последовала за ним. Когда оба оказались в коридоре, пришлось повторить вопрос.
— Что с ней, я спрашиваю? Я никогда не видел её в таком состоянии!
— Не спрашивайте меня, Алекс. Я не знаю. Она слегла, как только поговорила ещё месяц назад со своим женихом. Мне даже казалось, что они мило беседовали, леди пыталась быть с ним любезной, чтобы не злить отца и брата. А тут — такое!
— Я знаю, что с ней, — ворвалась в разговор Холи.
Оба слушателя к ней повернулись, но та сделала жест следовать за ней. Войдя в небольшую каморку — жильё Холи, она усадила обоих на своё ложе.
— Я видела, что Луи Савуази подсыпал что-то в стакан леди, после их…ссоры, — едва слышно прошептала служанка.
- Что? И ты молчала всё время? — взбесилась вторая.
— Тише! Конечно, молчала, ведь я боялась. Милорд Савуази видел меня и сказал, если я что-то расскажу, то дорогу поплачусь за это. Но, он не просто так это сделал.
— Зачем ему травить собственную невесту? Что за бред, Холи?
— Тише, говорю вам! — она обернулась по сторонам, словно боялась своей тени тоже. — У них произошла ссора с миледи. В тот вечер, когда конкретно оговаривались планы на будущее, дата свадьбы, они сидели в спальне леди Грейс. Затем, слово за слово, и миледи выпалила, что меньше всего ей хочется замуж за такого лицемера, как он. Милорд разозлился и ударил госпожу. Но она не закричала к её сожалению… и я всё это видела… я стояла, как вкопанная за ширмой и боялась пошевелиться, потому что Луи Савуази разозлился бы на меня, завидя, что я ещё здесь… я спряталась и… подслушала…
— Ты не в ту сторону спрыгнула, Холи! Говори дальше! — прошептала Бесси.
— Так вот, миледи не закричала. Она просто сказала, что этого следовало ожидать. Затем этот Луи сказал: «Леди, вы помните, о чём я просил вас на балу в честь нашей помолвки?», на что она ответила — помнит. И, едва я успела расслышать это слово, как тот набросился на нашу госпожу; повалил на кровать и закрыл ей рот рукой… я не могла выбежать позвать на помощь, он был так зол, что убил бы меня, и я струсила… стояла, закрыв ладонями лицо, чтобы не вскрикнуть, но, когда решилась выбежать, то заметила, что Савуази что-то влил ей в стакан затем протянул и леди выпила. Он тогда увидел меня, но промолчал. Когда мисс Уолкер осушила бокал, милорд стал её успокаивать и просить прощения. Но на миледи это не действовало, и она ревела, но так же не могла пошевелиться. Затем Луи Савуази вновь налил вина и всыпал что-то с того же флакончика. Леди выпила его, затем резко потеряла силы и упала на кровать, а он нагнулся над ней. Негодяй, только и сказал: «Наконец-то, теперь мы с этим целомудрием покончим», но затем вспомнил про меня. Направившись в мою сторону, я запаниковала, но в комнату постучала миссис Уолкер. Подлец вышел, забыв про меня, а миледи сказал, что её дочь уснула. Он забыл флакончик на столе, и я мигом прихватила его. Леди действительно спала, как оказалось позже. Он хотел её напоить тем снадобьем, чтобы… — Холи осеклась, подавляя эмоции и всхлип.
— Я понял, — только и сказал Алекс, но его челюсти сжались, а руки норовили кого-то встряхнуть. Видимо, он сам не хотел говорить лишнего, чтобы не взорваться. — Что было во флаконе?
— Я мигом побежала к лекарю, тот сказал, что эту настойку дают, чтобы облегчить боль, и она затмевает рассудок. А в большой дозе может навредить и вызвать сильную реакцию организма. А у леди оказалось, организм не принял какой-то компонент! Она поэтому не может никак вылечиться! Но, и это ещё не всё.
— Что ещё, Холи? — спросила, Бесси, едва сдерживая себя, чтобы не упасть в обморок.
— Тогда Савуази меня нашёл и сказал, чтобы я молчала. Но, я почему-то думаю, что он вновь подсыпал ей это снадобье в питьё.
- Почему ты так думаешь?
— Миледи уже становилось лучше через неделю, как она снова слегла. Причём так резко, что даже врач не мог ничего толком определить. Ей приписали какой-то недуг, вроде осложнённого вида простуды, ведь её лихорадило.
— Ах, Алекс, что же делать? — Бесси залилась плачем. — Это правда, миледи было лучше через неделю, но я ничего не знала. Надо сказать милорду Генри или миледи Матильде!
— Да, тише ты, глупая! — отозвалась Холи. — Ты не понимаешь, что этому нет подтверждения? Все слова покажутся пустым звуком против Луи Савуази. Он имеет слишком большую власть над этой семьёй! Одно я знаю точно, мистер Генри Уолкер сказал, что свадьба состоится двадцатого января, как и договаривались, а леди Грейс в любом случае обязана будет выйти замуж в этот день, что бы с ней не происходило. Её родители думают, что их дочь притворяется! Ведь, даже врач толком ничего не сказал!
Внезапный шок, постигший служанку и Алекса, накатил весьма сильно. Такого никто не мог ожидать. Похотливый богатенький отпрыск решил любыми путями заполучить леди. И она уже целый месяц мучается. Её организм перебарывает какую-то дрянь, подсыпанную её же женихом!
Алекс вышел, почти рефлекторно нашёл мистера Генри Уолкера, рассказал, что он здесь для того, чтобы повидать леди Грейс, отдать письмо. Когда молодой мужчина оказался перед дверью в комнату возлюбленной, то глубоко вздохнул, чтобы суметь сдержать себя в руках.
Леди уже не спала, и, как оказалось, весьма ясно соображала и воспринимала всё окружающее.
— Алекс! Я думала, ты мне приснился! — она слегка улыбнулась.
Он подошёл и обнял свою фею.
— Я здесь, родная.
Времени оставалось мало для разговоров, и он начал рассказывать коротко о своей жизни, о том, что недавно узнал от графа, и строго приказал ей держаться дальше от Савуази, притом никогда ничего не пить и не есть из его рук. Мисс Уолкер удивилась этому, но и сама не горела желанием встречаться с негодяем. Она умолчала о том, что произошло месяц назад. И так обрадовалась тому, что Алекс оказался к ней ближе, чем они оба думали! Поговорив всего минут сорок, Бесси их прервала, снова напоила миледи уже другой травой, и вышла, сказав, что через час явится Джозеф и Алексу лучше уйти.
Когда час молниеносно пролетел в разговорах, Грейс сказала ему:
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Под лунным светом (СИ)", Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко"
Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко" читать все книги автора по порядку
Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.