Список женихов - Александер Виктория
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Выпей. Ты убедишься, что это куда лучше того пойла, какое ты употребляешь.
Ричард принял у Томаса изящный хрустальный сосуд и, сделав большой глоток, произнес:
— Нектар богов.
— Нет ничего лучше хорошего бренди. — Томас пригубил напиток. — Понимаешь ли, я всегда считал, что женитьба для тебя, хочешь ты того или нет, — это способ уладить финансовые дела. Я знаю, как ты страдал из-за того, что тебе надо было срочно выплачивать отцовские долги.
— Скорее, из-за того, что не мог выплачивать их в срок.
— С твоим титулом и при твоей теперешней респектабельной репутации у тебя неисчислимое количество возможностей выбрать невесту с отличными перспективами и хорошим приданым. Итак… — Томас сделал паузу. — Почему ты остановил выбор на Джиллиан?
— Ты так мало веришь в чары твоей сестры? — расхохотался Ричард.
— Не в этом дело. — Томас выглядел смущенным. — Просто я не предвидел возможность подобного союза. — Он повращал в руке стакан с бренди. — Ответь мне, почему Джиллиан хочет выйти за тебя?
— Все очень просто, Томас, — как можно беззаботнее произнес Ричард. — Она меня попросила жениться на ней.
— Что?! Она тебя попросила? С какой стати она это сделала?
— Как вижу, ты не веришь и в мои чары.
— Это не имеет никакого отношения к делу. — В голосе Томаса прозвучало откровенное подозрение. — Что происходит, Ричард?
— В точности? — усмехнулся Ричард.
— В точности, — сощурил глаза Томас.
Ричард смотрел на бренди в бокале и взвешивал возможные «за» и «против». Семья Джиллиан так или иначе узнает о наследстве. Его собственное финансовое положение достаточно хорошо известно, чтобы кто-нибудь поверил, будто обретенное после свадьбы им и Джиллиан богатство обязано своим происхождением ему. Правда непременно выйдет наружу. Томас осведомлен обо всех его секретах и никому их не выдает. Брат Джиллиан, вероятно, единственный в мире человек, которому он полностью доверяет.
— Ты дашь мне слово, что никому не расскажешь?
— Разумеется, — сдвинув брови, пообещал Томас.
— Ты поддерживаешь отношения с родственниками в Америке?
— С братьями дедушки?
Ричард кивнул.
— Мне известно об их существовании, но я мало что о них знаю.
— Так вот, Томас, мне придется сообщить тебе печальные новости — один из них недавно умер. И оставил большое состояние, которое завещал твоей сестре.
Ричард как можно лаконичнее поведал о наследстве Джиллиан и об условиях завещания.
Томас издал долгий и протяжный свист.
— Шестьсот тысяч фунтов, восемь кораблей…
— Примерно так.
— И большое количество земли.
Глаза у Томаса были совершенно растерянные.
— В Америке, — добавил Ричард и взглянул исподлобья на Томаса.
При других обстоятельствах лицо друга могло бы показаться забавным.
— Черт побери! — Томас допил спиртное. — И ты утверждаешь, что Джиллиан согласилась на действительный брак с тобой?
Ричард кивнул. Он не стал рассказывать Томасу о специфических подробностях своего соглашения с Джиллиан и о том, как она доказала, что готова им соответствовать. Как-никак Томас все-таки ее брат.
— В таком случае у меня остался только один вопрос. — Медленная улыбка расплылась по лицу Томаса. — Когда свадьба?
— Свадьба? — Ричард ждал какой угодно реакции, только не этой. — Так ты одобряешь наши планы?
— Одобряю ли я? — Томас хлопнул друга по спине. — Конечно, одобряю. Я не могу осуждать Джиллиан за желание получить такое огромное состояние. И рад, что она выбрала тебя. Ты говоришь, у нее был список?
Ричард кивнул.
— Надо же, список. И ты его возглавляешь! — Томас хихикнул. — Джиллиан всегда имела чересчур независимый для женщины характер. Теперь и ее проблемы, и твои решены. Просто прекрасно для вас обоих. — Он, как бы не веря услышанному, помотал головой. — Шестьсот тысяч фунтов!
— Не говоря уже о кораблях и земельных владениях, — подхватил Ричард с кривоватой усмешкой.
Томас вернулся к буфету и снова наполнил свой бокал, потом подошел к Ричарду с графином в руке. Ричард протянул свой, Томас плеснул в него бренди и поставил графин на место.
— Должен сказать, что рад тому, как ты это принял, — сказал Ричард. — А как, по-твоему, отнесутся к этому остальные члены семьи?
— Ты уже произвел хорошее впечатление на мою мать и тетушек.
— Правда?
— Можешь ни минуты не сомневаться, что был предметом горячих споров с самого твоего приезда. А матушка сказала… — Томас сосредоточился, припоминая. — Кстати, меня допрашивали о тебе с пристрастием. Да, она сказала, что ты очарователен и при этом ненавязчив. Им такое нравится.
— А как насчет моего прошлого? — Ричард помолчал. — Насчет отца?
— Мою семью не занимает поведение твоего отца. Мы, Эффингтоны, склонны судить о людях по ним самим, а не по их родителям. Я понимаю, что это странно, однако это так. Кстати сказать, в истории нашей семьи немало персонажей, которые в свое время пользовались, мягко говоря, дурной славой. Что касается твоего прошлого, — подняв свой бокал, продолжал Томас, — то ты раскаявшийся грешник, а женщины Эффинггонов, все как одна, придерживаются мнения, что из раскаявшихся грешников получаются превосходные мужья.
— Итак, возражений не будет, — обращаясь скорее к себе самому, проговорил Ричард.
— Так чего же ты медлишь?
— Я не…
— Нет, медлишь. — Томас пронзил его взглядом. — Не забывай, Ричард, я тебя знаю почти так же хорошо, как ты сам. А в данном случае даже лучше. К тому же твои слова были, что ты предполагаешь на ней жениться. На мой взгляд, это звучит недостаточно определенно. — Голос его смягчился. — Это наследство — ответ на твои молитвы, а для сестры ты — лучшее, что может быть. Так почему же, дружище, ты не хочешь решить все поскорее?
— Я… — Ричард покачал головой. — Я не знаю.
Томас довольно долго молча смотрел на друга. Потом широко раскрыл глаза и рассмеялся.
— Ничего смешного, — обиженно сказал Ричард. — Речь идет о моем будущем и о будущем твоей сестры. Что забавного ты здесь находишь?
— Тебя. — Томас указал на него бокалом. — Ты ее любишь.
— Нет.
Даже на его собственный слух этому отрицанию явно не хватало убедительности.
— Ты попросту не хочешь это признать.
— Потому что это неправда.
Почему в его голосе нет уверенности?
— Неправда? — Томас фыркнул. — Я слишком долго знаю тебя, Ричард, чтобы с этим согласиться. Если бы ты ее не любил, то давно бы выхлопотал разрешение на брак и уже был бы женат на Джиллиан.
— У меня есть разрешение, — буркнул Ричард. — Я получил его, как только началась вся эта история.
— Но ты им не воспользовался. Почему?
В самом деле, почему? Разве он не задавал себе этот вопрос?
— Не было подходящего случая.
— Что за чепуха! Я ни на грош этому не верю. Верю только, что ты этого не сделал, потому что любишь Джиллиан.
— Я не уверен в этом.
— Тебе трудно решиться, так как… — Томас умолк, глядя на Ричарда с той же сосредоточенностью, с какой недавно смотрел на бильярдный стол. — Так как одного обещания больших денег тебе недостаточно.
— Недостаточно? — Ричард допил бренди, поставил бокал на буфет и, подойдя к бильярдному столу, взял с него красный шар и принялся перебрасывать его из руки в руку. — Ладно, Томас, поскольку ты, кажется, разбираешься в этом лучше меня, объясни мне. Если шестисот тысяч фунтов, восьми кораблей…
— Примерно.
— …и земель в Америке недостаточно, так что же еще необходимо?
— Любовь, — ухмыльнулся Томас.
— Любовь? — повторил Ричард. — Я же говорил тебе, что не люблю…
— Любишь. Только влюбленный может улыбаться так глупо, как ты, и выглядеть как застенчивый школьник. И жаждешь ты лишь одного. — Томас сделал драматическую паузу. — Чтобы она тебя тоже любила.
— Сомневаюсь.
Голос звучал твердо, но в глубине души Ричард отдавал себе отчет, что Томас, по сути дела, прав.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Список женихов", Александер Виктория
Александер Виктория читать все книги автора по порядку
Александер Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.