Властелин моих грез - Хармон Данелла
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Плотнее закутавшись в одеяло, Дейдра облокотилась на влажный подоконник, уронила голову на руки и закрыла глаза.
Глава 28
Утром погода не изменилась, как не рассеялись и опасения тех, кто собрался во дворе Фолеев, чтобы проститься с Ирландским Пиратом.
Дождь промочил треуголку Родди, вода стекала ему на спину, кожаная попона на его лошади тоже вымокла. Вскочив в седло, Родди похлопал коня по шее и взглянул на девушек, которые вышли проводить его.
– В добрый путь, мой красавец, удачи тебе, – напутствовала Дилайт, поглаживая мускулистое бедро пирата.
«Долорес восхитительна», – подумал Родди, вспоминая утреннюю «прогулку», которая встряхнула обоих, но совсем не так, как могли предположить старшие Фолеи.
Родди увидел тревожный взгляд сестры. Она почти не изменилась и была для него все той же нежной испуганной малышкой, которую он знал и любил, когда был еще мальчишкой. И она по-прежнему носила старинное распятие. Родди заметил, что пальцы сестры так сжимают крест, что он ничуть бы не удивился, если бы металл погнулся.
Он наклонился к девушке и обнял ее.
– Я понимаю, Дейдра, ты не хочешь встать на сторону мятежников, но для меня важно то, что я делаю. Твой глупый английский капитан даже не знает, что я выхожу в море, поэтому не хмурься и улыбнись мне на прощание.
– «Глупый английский капитан», как ты выражаешься, станет моим мужем, – спокойно ответила Дейдра. – И я прошу тебя не говорить о нем плохо.
Брат сжал зубы. Он терпеть не мог капитана Лорда, решив, что скорее холмы родной Коннемары сровняются с землей, чем он позволит англичанину, завербовавшему его на флот, обвенчаться с его сестрой. Он убьет мерзавца, но не допустит этого. Однако Родди надеялся, что разлука с капитаном заставит сестру забыть о своем любимом и все-таки перейти на сторону мятежников.
– Пойми меня, Дейдра. – Он вытер с ее щеки то ли капли дождя, то ли слезы. – Может, когда-нибудь я тоже прощу твоего англичанина, но только не сейчас.
Выпрямившись, Родди галантно отсалютовал девушкам, послал Дилайт воздушный поцелуй и галопом поскакал в Сейлем.
Фрегат с намокшими парусами курсировал вдоль побережья в кромешной тьме, как вдруг с мачты раздался крик впередсмотрящего.
– Эй, на палубе! Вижу по правому борту огни! Они мигают!
– Объявить тревогу, – спокойно приказал Кристиан, – только без барабанов и боцманских свистков. Чтобы все делалось в полной тишине.
Лорд и хозяин даже не повысил голоса, однако его слова донеслись до каждого члена команды. Правда, все давно ожидали такого приказа.
Матросы бесшумно побежали на свои места, канониры подошли к заряженным пушкам. Часть команды собралась у шкотов и вантов, готовясь в нужный момент сменить галс, остальные с ловкостью обезьян лезли наверх по вантам. Офицерам не пришлось отдавать никаких команд, поскольку лорд и хозяин уже отработал с людьми все их действия задолго до того, как фрегат несколько часов назад под прикрытием темноты вышел незамеченным из гавани.
Их капитан очень умен: он приказал потушить все фонари, едва корабль снялся с якоря, а каждому члену команды запомнить свое место. Несмотря на кромешную тьму, матросам не требовался свет, чтобы передвигаться по скользким от дождя палубам. Они знали каждый уголок своего фрегата.
– Мы поймаем этого контрабандиста. – Сканк повернулся к Хибберту.
– Да, – отозвался Тич. – Его песенка спета. Не завидую тому, кто решится встать на пути нашего лорда и хозяина.
Кристиан слышал разговор матросов. На его губах застыла улыбка, не менее холодная, чем ветер, путавшийся в складках широкого плаща.
На носу фрегата капитан заметил какое-то движение: это юнга, прятавшийся от дождя, выбрался наружу, чтобы пробить склянки, но был тут же остановлен лапой Сканка. Ведь одно неверное движение – и Ирландский Пират ускользнет от них.
– Восемь склянок, сэр, – прошептал шотландец.
– Очень хорошо, Йен.
Вода тихо плескалась у бортов, кильватерная струя терялась в густом тумане. Фрегат готов. Пушки готовы. Вся команда готова неожиданно атаковать пиратов. Этой ночью Ирландец заплатит за измену.
Вдруг Йен схватил капитана за руку, указал на что-то в темноте.
– Огни вспыхнули теперь по левому борту; сэр! Похоже, другой корабль отвечает на сигналы!
Ирландский Пират…
Кристиан перевел взгляд на офицеров, ожидающих его команды. У него отличная команда, он теперь уважал своих людей не меньше, чем тех, которыми имел удовольствие командовать в былое время. Рядом стояли Йен с развевающейся на ветру рыжей бородой и полными яростной решимости глазами, мрачный и спокойный Родс, жующий мундштук незажженной трубки, Венам и, наконец, Хибберт, форма которого нуждалась в стирке.
– Мистер Хибберт!
Гардемарин на цыпочках приблизился к капитану:
– Да, сэр?
Кристиан улыбнулся: его замечания Хибберту уже стали на корабле притчей во языцех.
– Переоденьтесь в приличную одежду, мистер Хибберт, вы на королевском фрегате.
Ухмыльнувшись, тот побежал вниз, а капитан покачал головой. Некоторые вещи никогда не меняются, чего не скажешь о команде – эти люди уже не похожи на сборище лентяев, с которыми он покидал Портсмут. Они вскоре станут гордостью всего Королевского флота.
– Осторожнее с корзинами, ребята, – сказал Ирландец, с тревогой наблюдая, как матросы перетаскивали на шлюп тяжелые корзины.
Парни работали быстро, тихо и ловко, зная, что подобная работа предстоит им еще не раз. Единственный фонарь над головой Родди слабо освещал корабль и бородатых людей, преступающих закон.
– Еще одна ходка, и дело сделано, капитан, – усмехнулся матрос с подошедшей к борту шлюпки.
– Хорошо, – кивнул Ирландец, нервно вглядываясь в темноту. Что-то сегодня тревожило его, и он торопился закончить погрузку, чтобы невредимым вернуться в Менотомию. – Только побыстрее, черт побери, а то рассветет скорее, чем эти увальни закончат.
Его шутка приободрила матросов. Родди вспомнил бедра Дилайт и, взяв из рук матроса кружку с горячим ромом, направился к первому помощнику. Настроение у него поднялось, едва оружие оказалось на шлюпе, который успел развернуться и подставить паруса ветру. Туман рассеивался.
– Кажется, нас ждет неплохое утро, Стабс?
– Да, капитан, появляются звезды…
– Судьба была к нам благосклонна, и не раз, приятель. Не раз… – повторил Родди, вспоминая женщину, которую прежде знал под именем Долорес Энн, и которая теперь стала Дилайт.
– Потушить фонарь, капитан? – спросил матрос.
– Нет. – Родди нетерпеливо махнул рукой. – Тут, кроме нас, больше никого нет.
– Адамс будет нами доволен, – проворчал Стас, взяв из рук проходящего матроса кружку. – С каждым разом нам все легче, Королевский флот вообще ни на что не годится.
– Чего еще ожидать, если командуют бездари вроде капитана Лорда? – пожал плечами Родди. – Глупец небось бороздит море за Кейп-Кодом.
Матросы расхохотались, Стабс хлопнул себя по ляжке, а Родди поднял кружку.
– За Королевский флот и его идиотов! Ура-а! – закричал он.
На палубах началось веселье, рекой полился ром, поэтому никто не заметил угрожающую тень, возникшую из тумана за кормой шлюпа.
– Пью за бездарного капитана Лорда! – Глаза у Родди блестели. – Имя тупого болвана навсегда останется в истории, потому что глупее его нет на всем флоте!
Ночную тишину нарушил оглушительный взрыв и яркая вспышка – это лучший фрегат Королевского флота, преследующий жертву, открыл из пушек огонь, который снес мачту шлюпа.
Не веря глазам, капитан Родди О'Девир вскочил на ноги и оторопело уставился на фрегат. Дула орудий угрожающе блестели, канониры стояли у пушек в ожидании приказа, морские пехотинцы выстроились у поручней, направив мушкеты на команду шлюпа. Родди понял, что совершил непростительную ошибку, недооценив англичанина, и эта ошибка, вероятно, будет стоить ему жизни.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Властелин моих грез", Хармон Данелла
Хармон Данелла читать все книги автора по порядку
Хармон Данелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.