Поцелуй герцога - Джеймс Элоиза
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
– Уверен, вы все знаете, что Бадахос находился в осаде под командованием генерала Томаса Пиктона. Было предпринято много попыток подняться на бастионы, о чем подробно писали лондонские газеты, но все безуспешно. Но только до тех пор, пока не появился мой сын!
Оливия сомневалась, что герцог знал, насколько торжественно звучал при этом его голос.
– Он весь сияет, – прошептала Джорджиана. – Разве это не замечательно, Оливия? Замечательно для Руперта. Это изменит всю его жизнь.
Оливия кивнула.
– Генерал назвал полк Кантервика безнадежным предприятием. Так они называют кампанию, которая вряд ли увенчается успехом. Безнадежное предприятие! Мой сын! Пиктону пришлось проглотить свои слова.
– Полагаю, Пиктон не хотел, чтобы они взбирались на бастионы, – шепнула Оливия Джорджиане. – Приятно осознавать, что даже генерал не может остановить Руперта, стоит ему принять решение.
– Он и его солдаты взобрались на стены, хотя все другие попытки англичан провалились, – проревел герцог. – Удерживали их несколько дней, пока не вернулась пятая дивизия. Они сдались. Сдались и ушли, посчитав, что французы будут удерживать форт в Бадахосе. Но этого не случилось благодаря моему сыну!
Оливия не сдержалась и посмотрела направо. Куин глядел на нее, их взгляды встретились, и ей показалось, будто между ними разверзлась пропасть.
– Большинство французов отступили в Сан-Кристобаль и сдались, – все громче вещал герцог. – Маркиз повел своих солдат через бастионы, удерживал форт и захватил много французов. Удерживал! С сотней человек удерживал целый форт. – Герцог свирепо обвел глазами комнату. – Кое-кто шептался за спиной у моего сына. Надсмехался над ним. Больше этому не бывать! Поговаривают об ордене Бани [4]. Этой чести удостоились самое большее двадцать четыре человека. И вот теперь мой сын!
Последовала тишина, но вдруг все в комнате захлопали, и вот уже все гости приветствовали эту новость, кое-кто даже со слезами на глазах.
Герцог схватил Оливию за руку и подтащил ближе.
– Мисс Литтон верила в него, – произнес он, обводя всех свирепым взглядом. – Представляю вам невесту моего сына, будущую маркизу Монтсуррей.
Оливия чуть не споткнулась, но удержалась и одарила всех улыбкой. Аплодисменты стали громче, но тут же стихли, как только герцогиня Сконс величественно подошла к Кантервику. В полной тишине она сделала реверанс, и ее колени чуть слышно скрипнули.
– Ваша светлость, – произнесла она. – Наша страна сочтет за честь приветствовать на английском берегу вашего сына, увенчанного заслуженной славой.
Оливия больше не смотрела на Куина.
Не могла смотреть.
Глава 23
Почему герои не могут сравниться с герцогами?
Счастливые и опьяневшие после множества бутылок шампанского гости на всю жизнь запомнили ужин после появления в доме герцога Кантервика. Хотя один из них даже годы спустя не мог забыть чувство отчаяния, охватившее его в разгар веселья.
Куин бродил среди гостей, словно привидение: человеческая оболочка с неким подобием лица, ничем не выделявшийся, кроме своего невезения, когда дело касалось женщин.
После ужина он танцевал с Джорджианой. Краем глаза заметил Оливию, видел, как она танцевала с разными мужчинами, как они разглядывали ее, как смеялись вместе с ней и влюблялись в нее, завидуя славе маркиза.
Конечно, никто вслух не высказал бы подобных низменных мыслей, ни в тот вечер, ни когда французы оставили форт, с таким трудом завоеванный ценой жизней многих англичан.
Куин переходил из комнаты в комнату, чтобы его никто не останавливал и не заговаривал о маркизе. Вряд ли то, что он чувствовал, можно было назвать завистью: гнев, ненависть, испепеляющая ревность. Мать коснулась руки Куина и оставила его.
Он не знал, что она увидела в его глазах. Ему было все равно.
Самое ужасное, но он выходил из комнаты, где была Оливия, и через минуту снова возвращался туда. Не стоило обманываться, говоря, будто это вышло случайно. Он пытался уйти…
Но снова и снова его взгляд обращался к Оливии.
Казалось, прошла целая вечность, пока гости наконец вернулись в свои комнаты, а взволнованный и ставший болтливым герцог Кантервик был препровожден в королевскую гостиную, названную так потому, что в ней трижды оставалась ночевать королева Елизавета.
Куин отправился к себе и принял ванну. Надел халат, отпустил Уоллера и снова переоделся. Выскользнул из комнаты, прошел по коридору и открыл дверь в спальню Оливии.
Она сидела спиной к нему, вытянув ноги к огню, и читала, как в том сне. Его тело превратилось в пылающий факел.
Он молча подошел к ней, отвел в сторону шелковистые волосы и поцеловал в шею.
Сердце Куина стучало. Он узнал охватившее его чувство. Возможно, он плохо разбирается в них, но то, что он испытывал сейчас, мог понять даже глупец. Страх.
Все из-за Руперта. Тот стал героем.
Оливия могла выйти замуж за мужчину, который оставался дома, словно какой-то галантерейщик, или за человека, поднявшегося на бастионы, удержавшего форт и спасшего ситуацию. Проклятие, Руперт мог даже изменить исход войны! Он и его горстка солдат.
Куин коснулся шеи Оливии, вдохнув изысканный аромат цветов и тайны, и ждал, охваченный страхом, проникавшим в самую его душу, где бы ни находилась эта самая загадочная душа.
Такое уже было с ним прежде: в ту первую ночь, когда Еванджелина не вернулась домой. Когда она появилась на рассвете, то сказала ему, что он скучный и говорит только о математике, отчего ей хочется кричать. Она провела ночь с местным эсквайром.
– Я не могла сказать нет, – мечтательно произнесла Еванджелина. – Он уходил на охоту и наткнулся на отряд контрабандистов, захватил их всех. Он герой.
Даже месяцы спустя, когда «контрабандисты» предстали перед судом и оказались просто голодными деревенскими жителями, от отчаяния пытавшимися поймать кроликов в лесу, который эсквайр привык считать своим, даже тогда Еванджелина считала его героем.
Оливия подняла руки и обхватила Куина за шею. Вишневые губы, блеск в глазах лишь для него одного…
– Прости, – выдавил Куин, когда прошло несколько минут, а может, целый час.
– За что?
Он уложил Оливию на ковер, и теперь отсветы пламени играли на ее кремовой коже. На ней был лишь один легкий халат, и хотя она пыталась удержать полы, Куин все же распахнул его.
У него участился пульс, но он должен был сказать то, зачем пришел.
– Ты могла бы выйти замуж за героя войны, если бы я не лишил тебя девственности. Все женщины любят героев.
– Разве Руперту не повезло? – с улыбкой спросила Оливия.
– Конечно. – Голос Куина звучал глухо, но он сдерживал себя.
– Теперь мы с легкостью найдем ему жену. Что-то не так, Куин? Ты ведь не ревнуешь к бедняге Руперту?
На это был единственный ответ.
– Да.
Оливия оперлась на локоть и нежно коснулась его щеки.
– Прошу не говори мне, что тоже хочешь пойти на войну.
– Не могу. На мне слишком большая ответственность. Но в противном случае я бы пошел. Я читал Макиавелли, Юлия Цезаря и де Сакса. Мне бы хотелось сделать нечто способное изменить мир.
– Понимаю. – Оливия легла на спину и закинула руки за голову. – Тебе приходится оставаться дома и управлять тысячами акров земли, чтобы сотни людей, работающих на тебя, были одеты, накормлены и обеспечены. Постой! Разве это так уж сильно расходится с твоим желанием? – Она коснулась пальцем подбородка. – Нет, ты прав. Если тебе не удастся отправиться во Францию и убить несколько человек, твоя жизнь не имеет смысла.
Куин с трудом заставил себя ответить.
– Ты по-прежнему хочешь выйти за меня замуж, несмотря на все эти обстоятельства?
Оливия нахмурилась.
– Какие обстоятельства? Триумф Руперта или случившееся вчера ночью? Я имею в виду таран.
– Таран! – При виде лукавой улыбки Оливии Куин забыл обо всем, но быстро взял себя в руки. – Из-за триумфа Руперта. Ты могла бы выйти замуж за герцога, ставшего одним из величайших героев Британии.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Поцелуй герцога", Джеймс Элоиза
Джеймс Элоиза читать все книги автора по порядку
Джеймс Элоиза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.