Мой неотразимый граф - Фоули Гэлен
Джордан собирался выяснить, что Альберт сделает с такой лакомой новостью.
Что касается поведения герцога после бала, то, похоже, Альби решил, что Мара ошиблась, когда стала искать Джордана в библиотеке. Его отношение к Джордану практически не изменилось, разве что стало чуть более настороженным. Видимо, он из самоуверенности вообразил, будто всех одурачил.
К ночи, когда игра в вист закончилась и джентльмены начали расходиться, Джордан проиграл пятьсот соверенов, а потом опять их выиграл.
Чудаки из кружка регента устало попрощались друг с другом и стали покидать «Уотьерс». На Пиккадилли их ждала вереница легких экипажей с аристократическими гербами на дверцах.
Лакеи игроков разбирали своих пьяных хозяев, как расстроенных неудачей, так и торжествующих победу.
Джордан и Альберт вместе вышли на холодную, мокрую улицу.
— Наверное, был дождь, — заметил Альберт, натягивая перчатки.
Джордан кивнул:
— Дождь или туман.
Кирпичные стены зданий, магазинные вывески и мостовые блестели в свете уличных фонарей из кованого железа.
Когда коляска Альберта подкатила к выходу из клуба, Джордан заметил, что герцог незаметно передал своему лакею листок бумаги, дал указания и уехал. Таким образом, у Джордана было две цели: герцог и лакей. Первый отправился в одну сторону, второй — в другую.
Вскоре подали коляску Джордана. Сегодня он по понятным причинам выбрал простой черный экипаж без фамильного герба. Роли грума и лакея исполняли солдаты ордена Файндли и Мерсер. Оба принадлежали к отряду сержанта Паркера.
Когда Файндли подал карету к дверям «Уотьерса», Мерсер соскочил с подножки и, как настоящий лакей, подбежал к дверце. Оба солдата были в ливреях Фальконриджа.
— Ваш экипаж, милорд. — Мерсер распахнул дверцу кареты. — Есть новости, сэр, — понизив голос, добавил он. — Пока вы там были, мастер Вирджил прислал сообщение.
— Что такое?
— Лорд Уэствуд сбежал. Сегодня утром перехитрил лорда Ротерстоуна, взяв в заложницы местную девушку.
Джордан был поражен.
— Эту Эмили?
— Не знаю, сэр. Они считают, Уэствуд направился в город, чтобы вернуться к прометеанцам. Сейчас его все ищут. Если он не сдастся, приказано его застрелить.
Застрелить Дрейка? Ужасно. Джордан помотал головой: «Я не могу сейчас думать об этом». Пусть бедным лунатиком занимаются другие. Его задача — выследить герцогского лакея.
— Передай Файндли, чтобы он ехал за этим слугой, — распорядился он, кивая на человека в ливрее, направляющегося по Пиккадилли к перекрестку с Сент-Джеймс-стрит. — Но пусть не приближается. Нельзя, чтобы он нас заметил.
— Есть, сэр, — кивнул Мерсер и захлопнул за Джорданом дверцу кареты. Потом передал Файндли приказ и вернулся на запятки.
В карете Джордан быстро переоделся, сняв накидку сливового цвета из шерсти мериноса, которая тотчас выдавала в нем представителя верхних слоев общества, надел простой неприметный сюртук, потом застегнул пояс с ножнами и кобурой с заряженным пистолетом, а за пояс заткнул еще один пистолет.
Карета ехала мимо известных клубов на Сент-Джеймс-стрит, затем свернула на Пэлл-Мэлл, догнав Файндли. Лакей герцога, не замечая слежки, все так же трусил мимо бесконечных рядов модных лавок и магазинов.
Наконец он вошел в открытую дверь почтовой станции — трактира, где останавливались дилижансы. Мерсер придержал лошадей, Джордан быстро отдал распоряжения своим людям, выскочил из кареты и прошел внутрь.
Лондонская служба дилижансов работала всю ночь, поэтому даже в столь поздний час усталые пассажиры заполняли почти все лавки тускло освещенного зала. Джордан пробрался внутрь и занял неприметное место в углу. Отсюда он видел, что лакей Альберта украдкой передал записку какому-то пожилому клерку за билетной стойкой.
Лакей ушел, его миссия была завершена, но отсюда записка прошла по сложной цепочке курьеров. Джордан последовательно проследил каждое звено, пока в конце концов дорожка не привела его в самую непрезентабельную часть Лондона — район Севен-Дайалс, где орудовали самые жестокие банды преступников. Нацарапанные мелом значки на закопченных стенах домов обозначали их территории и отпугивали чужаков.
Когда темный извилистый лабиринт грязных переулков стал слишком узок для кареты, Джордан снова вышел, оставил Файндли у экипажа, а Мерсера взял с собой.
Джордан вынул нож, а Мерсеру сделал знак приготовить пистолет. Тем временем последний из курьеров, прячась в тени, осторожно пробирался к месту назначения. Возможно, этот человек в длинном плаще здесь и родился — так уверенно он пробирался сквозь самые опасные трущобы Лондона. Наконец он нырнул в двери отвратительной ночлежки, одной из многих на этой улице. Джордан остановился на углу в нескольких ярдах от цели.
— Что теперь, сэр? — прошептал его помощник.
Джордан осмотрелся.
— Надо найти место для наблюдения.
Он показал на череду сгрудившихся грязных лавчонок и других сомнительных заведений, крепко запертых на ночь.
— Я перейду на ту сторону. Если тебе встретятся местные, не связывайся с ними. — Джордан скривил губы. — Нам ни к чему неприятности.
— Да, сэр, — кивнул Мерсер, а Джордан отправился обследовать ветхие домишки.
В этот поздний час свет горел только в нескольких окнах. Джордан вскарабкался на шестифутовую стену вокруг одного из домов и заглянул в окно. Там изможденного вида швея штопала рубашки.
Джордан двинулся дальше, пробрался по стене до места, где сумел спрыгнуть на нижний край наклонной крыши лавки тряпичника, и бесшумно взобрался по ней почти до конька. Где-то заплакал ребенок, в одном из окон мелькнул слабый огонек. Джордану повезло, ибо этот шум побеспокоил соседа сверху. Из окна третьего этажа вдруг показался Дрезденский Мясник собственной персоной.
Джордан застыл на месте, а палач прометеанцев раздраженно захлопнул окно и исчез в освещенной комнате.
У Джордана заколотилось сердце. После стольких усилий он наконец нашел свою главную цель! Но если бы Мясник выглянул из окна, то наверняка бы заметил наблюдение, а Джордан на крыше представлял собой весьма доступную мишень.
Не теряя ни секунды, он взобрался на самый верх старой скрипучей крыши, но так и не смог заглянуть в окно Мясника. Надо было лезть выше — и быстро.
Балансируя на коньке, Джордан прошел до пожарной лестницы на стене следующего дома, осторожно поднялся по ржавым ступенькам, добрался до плоской крыши доходного дома и крадучись пробежал по ней. Теперь перед ним как на ладони лежало убогое жилище Дрезденского Мясника.
Джордан увидел, как курьер в плате передает Мяснику записку Альберта. Выдумка Джордана о выздоравливающем короле дошла до того, кому она предназначалась.
Курьер получил несколько монеток и почтительно поклонился. Мясник запер за ним дверь и развернул записку, потом поднял голову и сказал несколько слов кому-то невидимому. Джордан удивился — у Мясника гость?
Чтобы выяснить, кто это, Джордан переместился влево. Тут его ждало самое удивительное открытие. На кушетке развалился высокий крепкий мужчина с ярко-рыжими волосами. О Боже! Нилл Бэнкс — наследник главы прометеанцев, сын Малькольма Бэнкса, второй человек в иерархии прометеанцев, племянник Вирджила!
Что он делает в Лондоне?
Шотландец Малькольм и его сын давно перенесли свою базу во Францию. Джордан был обязан узнать, что происходит. Присутствие Нилла в Лондоне — новость более важная даже, чем местонахождение Дрезденского Мясника.
Черт возьми, размышлял Джордан, глядя на будущего главу прометеанцев, Джеймс Фолкерк был прав — фамильное сходство налицо. Вирджил и его рыжеволосый племянник были на одно лицо, только с разницей в тридцать лет. А вот портреты Малькольма, которые приходилось видеть Джордану, изображали человека совсем иной внешности — остролицего блондина с почти белыми волосами.
Джордан подал знак Мерсеру, который быстро добрался досвоего командира, и рассказал ему, кто такой этот рыжеволосый. Мерсер был поражен. Но тут обстановка переменилась.
Похожие книги на "Мой неотразимый граф", Фоули Гэлен
Фоули Гэлен читать все книги автора по порядку
Фоули Гэлен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.