Случайная свадьба - Грейси Анна
Пока в ее жизни не появился Нэш Ренфру, напомнила она себе. И теперь он предлагает взять на себя все ее проблемы и жениться на ней.
Причина не имеет значения. Важны только факты.
Нэш взял ее за руку.
– Я уверен, нам будет хорошо вместе.
Мэдди попыталась примирить мужчину, который ночью страстно занимался с ней любовью, со сдержанным незнакомцем, который, предлагая выйти за него замуж, перечислил все ее достоинства и недостатки.
– Это не брак по любви, Мэдди, – тихо сказал он. – Не путай то, что происходило между нами прошлой ночью, с любовью. Просто это то, что происходит между мужчиной и женщиной. Иногда. Если им повезет. Это здоровое проявление желания, и только.
Он заложил ей за ухо выбившуюся прядь, и даже это легкое прикосновение вызвало у нее сладкое томление где-то внутри.
– Полагаю, у тебя романтические понятия о браке, но поверь мне: практический подход к заключению брака гораздо лучше, чем брак по любви, – сказал он.
Значит, он хотел, чтобы брак был лишен страсти, лишен эмоций? Ничего подобного она не могла обещать. Но сейчас было не время признаваться в этом. Она сложила руки и попыталась выглядеть серьезной. И достаточно неэмоциональной. Сердце ее учащенно билось.
– Так что ты на это скажешь, Мэдди Вудфорд? Выйдешь ли ты за меня замуж?
«Жизнь несправедлива», – думала Мэдди.
Она была несправедлива к ее бабушке, была несправедлива к маме, несправедлива к ней самой и ребятишкам.
Нэш по своей собственной воле сделал ей предложение второй раз. Он совершил этот поступок, а там уж как получится: либо брак будет удачным, либо ему придется вечно сожалеть об этом.
Она ухватится за свой шанс – и за этого мужчину – обеими руками.
Мэдди сделала глубокий вдох и произнесла судьбоносные слова:
– Благодарю вас, мистер Ренфру. Почту за честь принять ваше предложение.
– Отлично, – сказал он и поцеловал ей руку.
Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее в губы, и она наклонилась вперед, подставляя их ему.
Но он поднялся на ноги и вынул из кармана записную книжку и карандаш.
– Я сделаю все необходимые приготовления, – сказал он.
Возможно, полноценные поцелуи тоже будут ограничены спальней? Мэдди решила, что это не имеет значения, лишь бы они не были вообще отменены.
Бабушка была бы довольна: это замужество вернет Мэдди статус, по праву принадлежащий ей если не по воспитанию, то по происхождению.
– Ну, – сказал Нэш, держа наготове записную книжку и карандаш, – кого я должен известить о нашей помолвке?
Мэдди задумалась.
– Никого, – сказала она наконец.
Ее единственные друзья жили в деревне, но она пока не знала, как они отреагировали на сплетни о ней.
Он нахмурился и взглянул на лежащее на столе неоконченное письмо мистеру Хьюму.
– Даже этого типа?
«Особенно этого типа», – подумала Мэдди.
– Даже его. Он не знает, где я живу, и я предпочитаю, чтобы он не знал о том, что я выхожу замуж.
– Но разве вы с ним не были помолвлены?
Мэдди покачала головой:
– Нет, никогда. Два года назад он просил меня выйти за него замуж, но я отказалась. Правда, он сказал, что его предложение останется в силе на неопределенный срок…
Нэш чуть помедлил, как будто хотел сказать что-то, но передумал и произнес совсем другое:
– Отлично. Значит, будет небольшая, тихая свадебная церемония, так?
Она кивнула.
– Ты предпочитаешь совершить церемонию бракосочетания в здешней церкви или где-нибудь в другом месте? В качестве альтернативы предлагается церковь Святого Георгия, фамильная церковь Элверли, на Ганновер-сквер в Лондоне или любая другая по твоему усмотрению.
– Я думаю, лучше совершить церемонию в деревенской церкви с преподобным Матесоном, сказала она.
По крайней мере тогда на бракосочетании будет хоть немного людей, которых она знает.
– Хорошо. Я позабочусь обо всем. Ты заканчивай упаковывать вещи и будь готова. Мы уезжаем сегодня во второй половине дня, как только я закончу кое-какие дела.
– Вы? – с неудовольствием воскликнул викарий, открыв дверь Нэшу. Его густые брови сердито сошлись на переносице словно две серые гусеницы. – Вы осмеливаетесь показываться здесь, когда стали причиной того, что бедная девочка…
– Я пришел, чтобы договориться о церемонии бракосочетания, – решительным тоном сказал Нэш.
– Вот как? Гм-м. В таком случае вам, наверное, лучше войти в дом.
Викарий провел Нэша в маленький уютный кабинет. На небольшом столе у стены лежали книги и письменные принадлежности, откуда-то снаружи доносились детские голоса. Наверное, у ребятишек была перемена.
– Это правда? – спросил викарий.
– Правда – что?
– Что вы брат графа Элверли. И наследник поместья сэра Джаспера Браунригга. Присаживайтесь, присаживайтесь, – брюзгливо добавил он, жестом предлагая Нэшу сесть в потертое кресло.
– Это правда, – подтвердил Нэш, усаживаясь в кресло, и скрестил ноги.
Уставившись на сапог Нэша, привязанный к ноге черными лентами, викарий раздраженно фыркнул.
– Полагаю, это последний крик моды у лондонских денди?
Нэш улыбнулся:
– Нет, эту моду изобрел я сам.
Викарий снова фыркнул.
– Значит, вы намерены узаконить браком связь с бедной девочкой и сделать из нее честную женщину?
– Она никогда не была бесчестной, – вкрадчиво сказал Нэш. – Никогда.
Густые брови викария взметнулись вверх:
– Понятно. – Он долго вглядывался в лицо Нэша. – В деревне ее репутация загублена. Говорят, дыма без огня не бывает, но факты, судя по всему, это опровергают:
– Именно так, – подтвердил Нэш. – Поэтому я и пришел сюда заказать церемонию бракосочетания, причем как можно скорее.
Викарий понимающе кивнул.
– Кстати, сегодня после полудня сюда с непродолжительным визитом прибывает епископ. Он может выдать вам разрешение. Тогда вам не придется ехать в Солсбери. – Он открыл свой ежедневник и просмотрел записи. – Вы не можете сочетаться браком, пока не истечет десять дней после выдачи разрешения. А дальше идет Страстная пятница. Если вы хотите сочетаться браком раньше, то вам потребуется специальное разрешение, за которым придется ехать в Лондон.
– Нет. До Страстной пятницы, остается слишком мало времени, – сказал Нэш. – Надолго ли предполагает задержаться здесь епископ?
– На неделю. Почему вы спрашиваете?
– Нельзя ли уговорить его остаться до бракосочетания? Присутствие епископа было бы в интересах Мэдди, потому что тогда не было бы впечатления, что свадьба организована второпях.
Викарий бросил на него проницательный взгляд.
– Будет ли присутствовать кто-нибудь из ваших родственников? Ваш брат, граф, например?
Нэш кивнул.
– Мой брат, граф; моя тетя, леди Госфорт; мой единокровный брат и его жена, леди Хелен, а также некоторые другие лица. А потом будет организован небольшой прием в Уайтторн-Мэноре, на который пригласят епископа и, естественно, вас с миссис Матесон.
Преподобный Матесон кивнул:
– В таком случае, я полагаю, епископ наверняка заинтересуется. – Он искоса взглянул на Нэша. – Брачная церемония, совершаемая епископом, на которой присутствуют такие высокопоставленные гости, приведет в волнение всех деревенских леди.
Нэш улыбнулся:
– Будем надеяться, что это даст пищу для разговоров на более приятные темы.
– Нет ничего более злобного, чем горстка мегер знатного происхождения, ополчившихся на одну из себе подобных, – откровенно сказал викарий.
– Совершенно с вами согласен, и, конечно, мисс Вудфорд пригласит тех, кого считает своими друзьями.
Преподобный Матесон улыбнулся – впервые за время разговора.
– Это, уж поверьте, заставит их запеть по-другому. Отлично. Я передам вашу просьбу епископу. – Он взглянул на Нэша и чуть заметно кивнул, как будто подтверждая что-то для самого себя. – Мы с женой сделаем все, что в наших силах, чтобы уговорить его остаться. Несмотря на некоторую поспешность, мы должны устроить ей чудесную свадьбу. Девочка того заслуживает.
Похожие книги на "Случайная свадьба", Грейси Анна
Грейси Анна читать все книги автора по порядку
Грейси Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.