Бледная немочь (СИ) - Бэйн Екатерина
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Последнее немного приободрило служанку. Она посмотрела на нее с робкой надеждой и повторила:
— Не скажете, мисс?
— Ни слова.
— Ну хорошо, мисс. Дело в том, что… Собственно говоря, это касается мистера Блэкстоуна. Он и хозяйка знакомы достаточно давно, года четыре, и я много раз пыталась намекнуть ей, что это добром не кончится. Но вы понимаете, как я это ей скажу?
— Погоди-ка. Ты сказала: "добром не кончится". Что добром не кончится?
— Это… знакомство, мисс.
— Почему? Почему ты так думала?
— Нехорошо это, мисс. Приличные, благородные люди не должны так поступать. Грех это.
У Элинор округлились глаза.
— Грех? — изумленно повторила она.
Служанка кивнула головой.
— Да, мисс. Сперва нужно оформить все перед Богом и людьми, а уж потом… Совестно иначе. Как в глаза людям смотреть?
Элинор решительно ничего не понимала. Она только хлопала ресницами, не сводя глаз с Линды. До нее дошло лишь к исходу второй минуты молчания.
— Ах, да, — отмерла она, — все ясно. Я понимаю, Линда. Ты совершенно права.
— Ох, мисс, мне это никогда не нравилось. Но что я могу? Хозяйка и слушать меня не стала бы. Я все надеялась, что они одумаются и поступят так, как поступают люди. Но нет. Ничего подобного, ни единого намека. О таких делах догадываешься сразу. Лицо у человека становится особенное, понимаете?
Элинор кивнула, ободряя рассказчицу, надеясь не сбивать ее с толку.
— Очень меня это беспокоило. И так было обидно, мисс, что начала грешным делом думать, что раз уж не хотят они, чтоб все было по-христиански, так уж лучше б рассорились и дело с концом. А тут словно Бог услышал мои молитвы. Вижу я, что дела-то у них все хуже и хуже идут. Спервоначалу-то все гладко было, а потом ссориться начали, и чем дальше, тем чаще. Он и наезжать сюда стал пореже. А как приедет, скандалы и ссоры, ссоры и скандалы. Я удивляться начала. Что же, думаю, его тут держит? Неужели, такое может кому нравиться? Да и хозяйка гонор свой так часто показывала, что для разрыва чаще и не надо. Но и прогонять совсем не спешила. Вот тогда-то я и подумала, что добром это не кончится, мисс. Терпение у них обоих давно к концу подходило. Видит Бог, не отличаются они оба этой добродетелью, — Линда вздохнула в который уже раз.
Элинор слушала ее очень внимательно, хотя кое-что из того, о чем говорила служанка, было для нее новостью. Значит, права была Мадди тогда. Она поняла сразу, а ей, Элинор все надо разжевывать. Но дело в том, что она никогда не могла подумать такого о своей тете. Это же была тетя, человек, который заменил ей всех родственников и родителей, которые умерли столь давно, что она их и не помнила. Ее тетя не могла так поступать, это же неприлично. Хотя, с другой стороны… Взрослые люди часто поступают подобным образом, правда, тщательно скрывая подобные вещи от остальных.
Но судя по всему, исповедь Линды не закончена. Стало быть, помимо этого, ее беспокоит кое-что еще.
— В тот злосчастный день, — продолжала служанка, — я оказалась у дверей комнаты леди Фэнтон. Собиралась застелить постель и убрать кое-что по мелочи, но подойдя к двери, услышала, что в комнате кто-то есть. Решила не заходить, обождать немного. Понимаете, мисс, они говорили очень громко, и я не могла не услышать.
— И? — не выдержала Элинор, — что ты слышала?
Линда покраснела и опустила голову.
— Поверьте, мисс, я не хотела. Это получилось совершенно случайно.
— Да, да, я понимаю. Не заостряйся на этом, Линда. Такое может случиться с каждым, ничего плохого тут нет. Им не следовало кричать, только и всего.
Судя по признательному взгляду, Линде полегчало. Она продолжала:
— Я уже не помню всего, что они говорили, мисс. Обвиняли друг друга в самых ужасных вещах, сильно ругались. Хозяйка никогда особенно не следила за выражениями, а уж мистер Блэкстоун…, - долгая пауза, последовавшая за этим, как нельзя лучше охарактеризовывала мистера Блэкстоуна с этой стороны.
Элинор хмыкнула.
— Я не буду повторять вам их ужасные слова, мисс. Но одно скажу. Леди Фэнтон велела ему убираться вон. Так и сказала: "Убирайся вон из моего дома!" Простите, мисс, я…
— Конечно. Я знаю, что ты не способна на такие выражения, успокойся. Что дальше?
— Мистер Блэкстоун, конечно, в долгу не остался, как вы понимаете, мисс. И хозяйка пришла в полную ярость. Она распахнула дверь и вылетела в коридор. Ох, поверите, мисс, я едва не умерла от страха! Думаю, ну все, теперь мне достанется. Прижалась спиной к стене. А она мимо меня пролетела и не заметила даже. Очень сердита была, кулаки сжимала, глаза молнии метали. Когда я поняла, что хозяйка меня не заметила, то первым делом от стены отлепилась и побежала в противоположную сторону, за поворотом скрыться.
Она перевела дух и замолчала. Девушка немного подождала, ожидая продолжения, но его не последовало. Тогда Элинор спросила:
— Это все?
— Да, мисс, — подтвердила служанка, — больше я ничего не слышала, я ведь ушла, мисс.
— Значит, это было утром, — вполголоса произнесла девушка, — перед завтраком, я правильно поняла?
— Может, чуть пораньше, мисс, — в раздумье сказала Линда.
— А в какую сторону бежала тетя?
— Направо.
— Значит, к лестнице.
— Я не… не… ой, мисс! — служанка прижала ладонь ко рту, — вы думаете, они именно тогда и… ой, Боже мой! Господи, я и не подозревала…!
— Я думала, ты именно поэтому и рассказала мне все это.
— Нет! Я не знала! Господи! Бедная леди Фэнтон, несчастная моя госпожа!
И Линда зарыдала.
Элинор откинулась на спинку кресла и мрачно смотрела в пространство. Рассказ служанки, в целом достаточно обычный натолкнул ее на очень неприятную мысль, которую и озвучила Линда. Стало быть, недаром ее так настораживала лестница. Она чувствовала, что здесь что-то не так. Люди не падают со ступенек без веской причины. Точнее, большинство людей.
Тетя была в очень взвинченном состоянии. Наверняка не смотрела под ноги, полная праведного гнева. Вот и получилось так, как получилось.
— Ох, если б я только пошла за ней! — причитала Линда между тем, — ничего бы плохого не стряслось. Это я, я виновата!
— Перестань. Конечно, ты не виновата. Откуда ты могла знать! Тетя частенько злилась. В такие минуты лучше не попадаться ей под горячую руку. Ты только представь, в какую ярость она бы пришла!
— Зато жива бы осталась, — Линда потянулась за платком, — не успокаивайте меня, мисс. Я с себя вины не снимаю.
— И совершенно напрасно. Происшедшее — трагическая случайность, вот и все. Не надо себя казнить. Этим ты никому не поможешь, а тетю не вернешь. Я, к примеру, тоже считала себя виноватой.
— Господи, мисс, уж вы-то здесь абсолютно не причем! — с жаром заявила служанка, — даже не думайте об этом. Вы правы, это несчастный случай, но…
Элинор махнула рукой.
— Если вспомнить, кто ее так рассердил, — тихо продолжала Линда, вытерев лицо.
— Этим человеком мог быть кто угодно, Линда. Я, к примеру. Тетя часто сердилась на меня.
— Но мисс…
— Ну хорошо, если быть беспристрастной, то тетя часто сердилась на всех без исключения.
— Но никогда при этом не падала с лестницы.
— Что ты хочешь этим сказать? — Элинор посмотрела на нее в упор.
— Это как же нужно было ее рассердить!
Служанка поднялась на ноги.
— Простите, мисс, я не хотела говорить вам все это. Знала ведь, что вас это расстроит.
— Ничего, я сама этого хотела.
— Мне нужно идти, мисс, иначе мистер Беккет что-нибудь заподозрит.
Элинор кивнула. Она равнодушно проследила, как Линда идет к двери, несколько раз нажимает на ручку и поворачивается к ней. Забыла что-то сказать?
— Мисс.
— Да, Линда? Что-то еще?
— Дверь, мисс. Она заперта, а ключ у вас.
— Дверь? Ах, да, — вспомнила Элинор и отперла замок.
Проводив взглядом уходящую служанку, девушка вернулась в комнату и упала в кресло. Неприятные новости. Очень неприятные. И слова о том, что тетя могла поругаться с кем угодно, не помогали. Да, она могла поскандалить с любым, но поскандалила-то с Блэкки. Выходит… Элинор нахмурилась. Ничего не выходит. Думать подобным образом — форменная глупость. Да, поругались, поскандалили — в первый раз, что ли? Насколько Элинор помнила тетю, та никогда не оставалась в долгу. Ей нужно уяснить для себя раз и навсегда: то, что произошло — случайность и никто в этом не виноват. Никто. Но от услышанного остался нехороший осадок. Разум, на который так полагалась девушка, сегодня оказался в меньшинстве. Чувства говорили ей, и не просто говорили — кричали: "Вот, кто виноват! А ведь ты знала! Ты чувствовала!"
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Магфиг", Кружевский Дмитрий Сергеевич
Кружевский Дмитрий Сергеевич читать все книги автора по порядку
Кружевский Дмитрий Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.