Мистер Солнечный Свет. Первая часть (СИ) - Ынсук Ким
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
– Так что это за звук?
– Похоже, это прощание… Думаю, это и есть ответ. – Голос Юджина был таким же печальным, как и мелодия, льющаяся из шкатулки.
Глава 19
Мистер Солнечный Свет
Стайка птиц взлетела со звуком выстрела. Эщин стояла с ружьем в руках, на ее лице было мрачное выражение. Осколки чаши, которую она только что разбила, катились по земле. Эти осколки напоминали сердце Эщин, которое тоже было разбито. Она слышала, как гости ее дедушки говорили о ней и о ее положении, ведь девушка не может быть наследницей, а все сыновья семьи погибли. Но дед слишком любил свою внучку, поэтому ей не о чем было беспокоиться. Да и шкатулку она вернула, а потому поводов встречаться с Юджином больше не было, значит, с каждым днем ей должно становиться легче. Но на сердце у нее по-прежнему было тяжело. Эщин опустила ружье и взглянула на небо. Куда бы она ни пошла, куда бы ни посмотрела, ей везде мерещился Юджин.
«Пожалуйста, не страдай!»
Эщин надеялась, что вернувшаяся вместе с музыкальной шкатулкой мелодия поможет Юджину успокоиться. Небо быстро потемнело, наступил вечер. Зимой дни короткие, а ночи длинные. На глазах Эщин снова навернулись слезы.
Юджин скакал по пустынному полю быстро, словно ветер. Добравшись до холма, он остановился. В руках у него была непочатая бутылка рисовой водки. Он осмотрелся, чтобы найти могилу своих родителей, но не мог вспомнить, в какую сторону следует идти. Он снял шляпу и полил землю из бутылки в надежде, что его чувства доберутся до родителей, где бы они ни были. Юджин решил написать письмо Джозефу.
Дорогой Джозеф,
По пути в Чосон я питал надежды. Надеялся, что я изменился, и верил, что и Чосон не тот, что прежде.
Поэтому я надеялся, что смогу быть с девушкой, которую встретил на этой земле, что мы пойдем с ней рука об руку. Надеялся с нашей первой встречи.
Но, кажется, я все еще сижу в том маленьком деревянном ящике. Я знал, какова будет ее реакция, если расскажу свою историю. И теперь, из-за своей искренности, я снова решил бежать из Чосона и больше никогда сюда не возвращаться.
Джозеф, не думаю, что смогу увидеться с тобой до отъезда. Пожалуйста, береги себя.
Юджин неторопливо прошел по холму, усеянному заснеженными полевыми цветами. Он решил навсегда покинуть этот край. Даже если это больно, он старался убедить себя в том, что такой шаг необходим.
Юджин с Ынсаном сидели на крыльце, вокруг стояло много бутылок американского пива. Юджин сделал глоток и любовался закатным солнцем вдали. Допив одну бутылку, гончар тут же потянулся за другой.
– Слишком мягкое. Мне не нравится.
Слова расходились с действиями. Юджин улыбнулся и посмотрел на бутылку, которую держал Ынсан.
– Так вы позволите переночевать здесь?
– Ты и спустя столько лет продолжаешь просить меня об этом? Прекрати нести чушь и проваливай.
На закате Юджин с целой сумкой пива пришел к Ынсану и, словно тот девятилетний мальчик, просил разрешения переночевать.
– Я принес дорогую выпивку. Почему же вы так суровы со мной? Тогда позвольте взять треснутую посуду в обмен на пиво, которое я принес. Если я не могу здесь остаться, мне пора идти, пока не стемнело.
Юджин встал.
– Злишься на меня?
– Да, я злюсь на вас, а потому просто уйду. Оставайтесь таким же ворчливым стариком, но не старейте слишком сильно. Я рад, что встретил вас снова.
Ынсан смотрел на бутылку и делал вид, что не понимает, о чем говорит Юджин.
– Не делайте вид, что ничего не знаете. Вы же все видели, когда обыскивали мой номер.
– У меня времени на изготовление посуды не хватает, а ты о каком-то обыске говоришь.
– Должно быть, вы видели украшение. Оно стоило не меньше трех мешков риса.
– Если бы я его увидел, не будь дураком, сразу бы взял и продал.
– Как же, как же… Ладно, я пойду, а вы должны продолжать делать вид, будто ничего не знаете. Я выжил и добрался до Америки невредимым. Простите, что не могу отплатить вам сполна за доброту. – Глаза покраснели от накативших слез. После небольшой паузы Юджин продолжил: – Я был тем маленьким рабом. Я знаю, что уже очень поздно, но я хотел поблагодарить вас. – Сказав это, Юджин поклонился и собрался уходить.
– Этого достаточно.
Юджин остановился.
– Ты спас жизнь Соа, вернул важный документ Чосону и избавился от Ли Сэхуна. Ты сделал более чем достаточно, чтобы отплатить мне, – сказал Ынсан и поднял пустую бутылку. – Ты отплатил за мою доброту, но я должен сказать, что ты скупой человек, раз принес только одну сумку, набитую пивом. Ночуй здесь сегодня. Я позволяю тебе остаться.
Юджин рассмеялся, но из глаз у него потекли слезы. Наконец они встретились после стольких лет. Ворчливый старик и мальчик.
Намджон сидела в классе напротив Эщин и проговаривала одно английское слово за другим:
– Miss, mister, moonlight, miracle…
Однако Эщин не слушала ее. Она сидела и смотрела в окно, наблюдая за падающим снегом. Намджон попыталась привлечь внимание ученицы:
– Госпожа, вы должны повторять все, что выучили, чтобы овладеть английским.
Но Эщин продолжала смотреть в окно.
– Miss – для женщин, mister – для мужчин, moonlight – «лунный свет» и miracle – «чудо», – ответила Эщин, а затем повернулась к Намджон. – Я все запомнила.
Намджон склонила голову.
– Простите, госпожа. Отличная работа! – на английском сказала Намджон. – Тогда сегодня мы будем изучать другие буквы.
Эщин была рада похвале, но грустные мысли все равно не покидали ее.
– Я знаю словосочетание на букву s – sad ending.
Намджон радостно хлопнула в ладоши:
– Вы знали его еще до того, как начали изучать английский?
– Да. От иностранца. Я с самого начала знала, что конец будет именно таким.
– Что? – переспросила Намджон.
– У меня есть вопрос. Как будет по-английски «иностранец»?
– Какое совпадение. Мы как раз должны были сегодня учить это слово.
Намджон произнесла слово на английском, и Эщин повторила.
– В английском тоже много слов с грустным значением. – Сказав это, Эщин снова погрузилась в свои мысли.
Намджон улыбнулась и покачала головой.
– Не все слова грустные. Например, слово snow – «снег», как за окном сейчас. – Намджон указала рукой на окно.
Эщин посмотрела на снег, падающий за окном.
– Есть еще слова sunshine – «солнечный свет», star – «звезда».
Эщин слегка кивнула:
– Снег, солнечный свет, звезды. Все они сверкают в небе.
– Точно. Sky значит «небо». Госпожа, какое слово вам нравится больше всего?
– Даже не знаю.
Эщин внимательно посмотрела на слова, которые написала Намджон.
Выйдя на улицу после занятия, Эщин обнаружила, что солнце уже село и наступил вечер. В сопровождении слуг она направилась домой в паланкине. Из-за сильного снега было очень скользко, поэтому слуги еле удерживали паланкин. Хаман, шедший рядом, подхватил его, чтобы помочь. Эщин приоткрыла окно паланкина:
– Не нужно. У тебя больная спина. Опустите паланкин, я пойду сама.
– Госпожа, вам нельзя. Если обувь промокнет, вы можете заболеть.
Эщин повторила свою просьбу. Паланкин опустили, и она вышла. Хаман шла рядом. Снег усилился. В свете фонарей снежинки падали с неба, словно блестки. Эщин шла медленно, погруженная в свои мысли.
– Snow… sky… – произнесла она шепотом.
Вдалеке послышался звук приближающегося трамвая.
– Moonlight… mister… miracle… – продолжала Эщин, но ни одно слово не заставляло ее трепетать так, как имя Юджина. Ей больно было вспоминать о том разговоре на реке, но каждый раз она надеялась увидеть его снова.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Мистер Солнечный Свет. Первая часть (СИ)", Ынсук Ким
Ынсук Ким читать все книги автора по порядку
Ынсук Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.