Три маленьких секрета - Карлайл Лиз
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
– Да, об июле 1818 года, Эзикьел, – спокойно сказала она. – В реестре что-то пропущено.
Кивнув, Эзикьел снова начал свой речитатив:
– В сентябре тридцать дней. – На этот раз Меррик, сдержав нетерпение, не перебивал парня. – За исключением февраля, в котором только двадцать восемь дней, а в високосные годы – двадцать девять.
– Совершенно верно, Эзикьел, – сказала Мэдлин. Он слабо улыбнулся. Потом наклонился над страницей.
Его брови сошлись на переносице, Эзикьел что-то бормотал про себя, водя указательным пальцем по странице.
Лицо лысого мужчины приняло усталое выражение. Он совершенно не понимал, какое значение имеет запись в реестре, если факт брака, похоже, никто не оспаривает. Мэдлин это тоже удивляло. Она вышла замуж за Меррика здесь, и ей не нужны были никакие записи, подтверждающие это. Не нужны даже после того рокового дня, случившегося тринадцать лет назад. Она уже сама не понимала, почему час назад отчаянно хотела увидеть эту запись.
– Маклахлан, – вздернув голову, вдруг сказал Эзикьел. – Двадцать второе июля. Капстоун, двадцать третье июля. Мартин, двадцать шестое июля. Андерз, двадцать девятое июля.
Меррик остановил его, мягко положив ладонь на руку Эзикьела.
– Что вы читаете? – спросил он. Эзикьел указал на переплет.
– Страница пропала, – сказал он. – Одна страница. Десять имен. Викерз, тридцатое июля. Элдервуд, третье августа. Пикеринг, пятое августа.
– Спасибо, Эзикьел, – остановил его лысый мужчина и повернулся к Меррику. – Он может повторять это целый день. Бедняга запоминал все это для развлечения.
– И сделал очень полезное дело, – сказал Меррик, – поскольку вы оказались безответственными и потеряли страницу.
– Не потеряли, – яростно покачал головой Эзикьел. – Не потеряли. Флора взяла ее.
– Флора? – недоуменно посмотрел на Эзикьела лысый. – Кто это?
Эзикьел снова заморгал.
– Папина подруга, – сказал он. – Она говорила… так странно. И дала деньги. Английские деньги. За страницу. И она его поцеловала. Шестнадцать гиней, три фунта и четыре шиллинга.
Меррик недоверчиво повернулся к лысому.
– Да ведь это двадцать фунтов.
Мэдлин, наклонившись, рассматривала книгу.
– Вот! – прошептал Эзикьел, указывая на разворот. – У Флоры была бритва. Видите?
– Спасибо, Эзикьел, – погладила его по руке Мэдлин. – Вы нам очень помогли.
Отвернувшись от лысого, который явно терял терпение, Меррик пожал Эзикьелу руку.
– Да, большое спасибо, – сказал он. – Наверное, вам нужно снова вписать эти имена?
Эзикьел кивнул.
– Хорошо, – сказал он и исчез в темном помещении.
– Беда в том, – сказал лысый, – что он не может писать. Ни числа, ни слова. Он немного умеет читать, все помнит, но даже своего имени написать не может.
Меррик с раздражением посмотрел на него.
– Но вы-то, черт побери, можете написать? Неужели бедняга должен все делать сам?
Взяв Меррика под руку, Мэдлин вывела его из кузницы.
– Мы так ничего и добились, – проворчал Меррик. – Страница растворилась в воздухе.
– Скорее, осела в чьем-то кармане, – криво усмехнулась Мэдлин. – Судя по датам, она исчезла через две недели после нашей свадьбы.
– Что ты хочешь этим сказать? – мрачно посмотрел на нее Меррик. – Что твой драгоценный папочка не имеет к этому никакого отношения?
– Ясно одно: кто-то очень хотел, чтобы факт брака трудно было доказать, – холодно сказала Мэдлин. – И готов был за это заплатить. На странице записано десять пар. Учитывая, что дело происходило в Гретна-Грин, ее мог украсть любой из возмущенных родителей.
– Рискну предположить, что знаю, кто это был! – фыркнул Меррик.
Мэдлин не поднимала глаз от булыжников.
– Я не защищаю отца, Меррик, – мягко сказала она. – Как ни тяжело мне думать, что он способен на такое, я должна признать, что это вполне возможно. Думаешь, я этого не понимаю?
Глядя в пространство, Меррик провел рукой по волосам. Неизменный перстень блеснул на мизинце.
– Теперь я не знаю, что думать.
– Скорее всего отец не делал этого лично, – продолжала Мэдлин, – но вполне возможно, кому-то за это заплатил. Думаю, так и было.
Мэдлин хорошо понимала, кому заплатили. Но сначала ей надо было поговорить с Элизой.
Меррик все еще стоял во дворе кузницы.
– Прости, Мэдди, – наконец сказал он. – Прости, что тебе пришлось узнать правду об отце.
– И ты меня прости, – спокойно сказала она. – Если не возражаешь, я больше не хочу говорить на эту тему.
– Хорошо, – коротко ответил он.
Мэдлин заставила себя улыбнуться и взяла Меррика под руку.
– Пойдем, Меррик. Пора возвращаться. Он заколебался.
– Ты торопишься?
– Я – нет, – холодно ответила она. – Это тебе нужно написать деловые письма.
Они молча пошли к старой гостинице. Шаги Меррика, обычно быстрые от нетерпения, вдруг замедлились, словно он боялся возвращения. Он погрузился в размышления, но Мэдлин боялась спросить, о чем он думает.
В холле за столом сидел хозяин и разбирал почту. Меррик потянул Мэдлин в маленькую гостиную рядом с баром. Обе комнаты были пусты, если не считать мальчика, убиравшего со стола.
– Ты устала, – заметил Меррик. – Я велю подать чай.
Мэдлин действительно устала, устала от событий дня и немного – от повелительного тона Меррика. Она повесила шаль на спинку кресла у маленького стола. Чай сейчас совсем не помешает. Мальчик уже скрылся в кухне с подносом грязной посуды. Меррик отправился на поиски слуг. Вскоре он вернулся, отодвинул кресло и взглядом велел ей сесть.
Мэдлин не спорила. Голова у нее шла кругом. Они ухитрились беззаботно болтать о пустяках, пока не подали чай. Налив две чашки, Мэдлин глубоко задумалась.
Меррик рассматривал ее сквозь завесу темных ресниц.
– Тебе не хотелось заезжать в Гретна-Грин, Мэдди? – мягко спросил он. – Вспомнить эту милую деревушку?
Она покачала головой:
– Я бы предпочла проехать мимо.
– И все-таки ты пришла в кузницу. – В его голосе слышался легкий вызов.
Мэдлин повела плечом.
– Я хотела… – Она замолкла, подбирая слова. – Я хотела увидеть наши имена в книге, Меррик. Думаю… думаю, я просто стремилась что-то доказать себе. Разве это не понятно? Ты можешь постичь желание что-то увидеть и боязнь испытать при этом боль?
– Да. – Он не спускал с нее глаз. – Еще как могу.
Мэдлин наклонилась над столом.
– Не могу сказать, что верила всем утверждениям отца, Меррик, – прошептала она. – Но, не найдя документа об аннуляции брака, начинаешь задумываться, существуют ли другие документы. Такие, от которых зависит жизнь. Господи, я никогда не думала…
Меррик с жаром сжал ее руку, лежавшую на столе.
– И я никогда не думал, Мэдди, что ты поверишь в такие россказни обо мне, – отрезал он. – Что я аннулировал наш брак… или женился на тебе из-за денег. Как ты могла такое подумать? Как?
– Отец показал мне бумаги, – покачала головой Мэдлин. – На вид они были настоящие. Но сначала… сначала было письмо. Совсем о нем забыла. – Она отвела взгляд, не в силах поднять глаз на Меррика.
– Письмо? – после некоторого молчания повторил он. У Мэдлин задрожали руки.
– Возможно, тебя удивляет, почему я так легко поверила, что мой отец подкупил кого-то вырезать страницы из регистра, – сказала она. – Но он делал подобное и раньше.
– Мэдди, о чем ты говоришь?
– Я знаю о твоем письме одному лондонскому архитектору, – прошептала она. – Отец привез его тогда в Гретна-Грин. Он заплатил, чтобы письмо украли из конторы мистера Уилкерсона.
– Уилкерсона? – искренне удивился Меррик. – Я за много лет послал ему кучу писем, но ни одно из них не стоило и шиллинга.
– Это было твое первое письмо, – сказала Мэдлин. – То, в котором ты обещал заплатить тридцать тысяч фунтов за половину его дела. Ты писал, что заплатишь ему в августе, как только получишь деньги.
– Боже правый! И что за бизнес предлагал мне Уилкерсон за такую круглую сумму?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Три маленьких секрета", Карлайл Лиз
Карлайл Лиз читать все книги автора по порядку
Карлайл Лиз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.