Любовь по расчёту - Хауэлл Ханна
— А я думал, мы сообщим Макгрегору, что она у нас, — сказал коротышка.
— Закрой свой рот, Пунли. Мы сообщим этому болвану после того, как сами повеселимся. — Большой Джим протянул руку к волосам Кловер. Она дернулась от его прикосновения. — Скоро ты перестанешь быть такой недотрогой, — сказал он. — Как только тот, кто оплатил эту вечеринку, появится здесь, мы сбросим с тебя твое высокомерие.
— Баллард заставит вас дорого заплатить за это, — предупредила Кловер. — Он вас выследит.
— Именно на это мы и рассчитываем. Ты всего лишь приманка в нашей западне. Ты приведешь этого мерзавца прямо к нашей двери, и на этот раз преимущество будет на нашей стороне. И отделаем этого красавчика, как Бог черепаху. С каким же удовольствием я отметелю его! И наш новый друг тоже. Кстати, он просто жаждет тебя увидеть.
— И кто же этот ваш новый друг? — спросила она ровным голосом, хотя живот у нее свело от страха.
— Твой ухажер из Пенсильвании. Мы с ним встретились в таверне в Ланглейвилле и обнаружили, что у нас с ним много общего. Мы оба кое-что должны твоему мужу.
— Томас Диллингсуорт в Кентукки? Ты врешь, негодяй!
— Я никогда не вру! — заорал Большой Джим и замахнулся на нее кулаком.
— Ты не должен к ней прикасаться, пока не приедет Диллингсуорт, — напомнил ему Пунли. — Он на этом твердо настаивал.
— Ладно, не придирайся ко мне, Пунли. — Большой Джим бросил на Кловер сердитый взгляд и подошел к столу, за которым сидели мужчины. — Слышишь меня, женщина? Твой ухажер теперь на нашей стороне. Он нам хорошо заплатит. А теперь будь умницей, а я подожду своей очереди, но, сказать по правде, я бы не стал устраивать такую заваруху, чтобы заполучить тебя.
— Я этого тоже не понимаю, поскольку никогда не пыталась понять безумцев.
Кловер подвинулась на кровати и прислонилась спиной к грубой деревянной стене.
— Говоришь, что у этого Диллингсуорта с головой не все в порядке? — спросил Большой Джим, наливая себе домашнего пива в треснувшую кружку.
— А разве его поведение похоже на поведение здравомыслящего человека?
Большой Джим пожал плечами:
— Этот человек хочет получить тебя, и он тебя получит.
Его сообщники кивнули в знак согласия.
— Да вы сама простота, мистер Уоллис. — Она увидела, как он нахмурился и прищурил глаза, не разобрав, стоит ли принимать эти слова как оскорбление. — Думаю, то, что вы собираетесь сделать, — преступление, за которое вас повесят, — предупредила она. — Но как мне кажется, человек, находящийся в здравом уме, вряд ли станет планировать то, за что его могут вздернуть на виселицу.
— Не смеши меня, крошка, у них не будет ни одного свидетеля, так что пеньковый галстук нам не грозит.
Кловер сползла по стене и закрыла глаза. Она знала только об одном свидетеле, о котором не было известно Большому Джиму и его сообщникам, — Уилли. Хотя трудно сказать, поверит ли кто-нибудь мальчику, даже если он сможет рассказать о том, что произошло.
Кловер была измучена, испугана и не видела никакой возможности выбраться из ситуации, в которую попала сама, и не представляла себе, как можно спасти Балларда, которому уготована коварная ловушка. Он сделает в точности так, как ему скажут, надеясь, что сможет спасти ее. Если не будет возможности обеспечить помощь, он придет один. Он будет один против пяти. Совсем неравные силы.
— Ладно, женщина, сейчас можешь поспать. Нужно, чтобы ты хорошо отдохнула перед приходом нашего друга, потому что мы тебе потом роздыха не дадим.
Она слушала их гоготанье и жалела, что не умеет плеваться, как Мейбл. Это был бы подходящий ответ на их насмешки. Впереди ее ждет ночь ужаса, а возможно, много таких ночей, и эти ублюдки гоготали в предвкушении. Ярость сводила судорогой ее внутренности, но она была слишком измучена, чтобы дать отпор этим хамам. Да и можно ли оскорбить грязных скотов в человеческом облике, которые стали ее тюремщиками?.. Кловер казалось, что после всего, что случилось, она не сможет заснуть, но хоть немного поспать было просто необходимо, ведь сон прояснит ее разум и даст передышку от страхов и тревоги. Сон восстановит ее силы, и если каким-то чудом ей вдруг представится возможность, она сумеет убежать.
Томас отхлебнул из кружки эль и, скрыв отвращение, посмотрел на человека, сидящего напротив. Это гигантское грязное животное отзывалось на имя Бен, и Томаса несколько смущало, что его видят в такой компании. Однако ему нужен был именно такой, тупой и сильный помощник, который полностью бы ему подчинялся. Кроме того, он сомневался, что встретит кого-нибудь из знакомых в этой грязной маленькой гостинице — единственной в этом убогом городке, расположенном в нескольких милях от Поттерсвилла.
— Почему ты остановился здесь? — проворчал Бен, почесывая седеющую бороду. — Нельзя было разместиться поближе?
— Я нахожусь здесь, потому что не хочу насторожить Балларда Макгрегора своим присутствием. — Томас окинул взглядом маленькую темную комнату постоялого двора с плохо скрываемым раздражением. — Это неподходящее место для человека моего положения, но, похоже, Поттерсвилл вообще довольно жалкое место.
— Это неплохой городок. — Бен жадно глотнул эля и вытер рот грязным рукавом своей куртки из оленьей шкуры. — Мы захватили девчонку. Сделали, как ты сказал, и у нас все получилось. Мы держим ее связанной в лачуге Большого Джима.
— Да-а. Не стоило останавливаться в этой блошиной конуре, надо было подыскать для нее местечко поприличней. — Томас допил свой эль и встал. — Пошли?
Он направился к двери.
Бен чертыхнулся, залпом осушил кружку и поспешил за Томасом.
— Нет нужды торопиться. Она никуда не денется.
— Верно, но Макгрегор может наткнуться на свою потерявшуюся кобылу раньше, чем мы рассчитывали. Я хочу, чтобы он узнал о том, что случилось с его женушкой, от меня.
— А ты уверен, что Макгрегор сделает все так, как ты ему скажешь? Он не похож на человека, который шагнет в ловушку, словно ягненок на бойню. Он способен драться, и, надо признать, неплохо.
— У меня его жена. Он сделает все в точности, как я скажу. — Томас провел пальцем по искривленному носу. — Я такое устрою этому мерзавцу, что он пожалеет о том, что вообще появился в Ланглейвилле!
Баллард, нахмурившись, скакал к дому. Вот уже больше часа у него было неспокойно на душе, он не мог отделаться от мысли, что произошло что-то ужасное. В конце концов он велел остальным продолжать поиски лошади, а сам, пришпорив коня, галопом поскакал домой. Вздыбив коня у самого крыльца, он спешился, бегом поднялся на крыльцо и вбежал в дом.
— Кловер! — проревел он.
Ответа не последовало, и его сердце сжалось от тревоги. Он бросился на второй этаж дома, обыскал все комнаты, не переставая звать Кловер, потом спустился вниз и вновь осмотрел комнаты, чтобы убедиться, что она не прилегла вздремнуть где-нибудь, как это иногда случалось. Уже точно зная, что предчувствие его не обмануло, он осмотрел надворные постройки, но все было напрасно. Вернувшись в дом, он присел у кухонного стола и попытался собраться с мыслями.
Вдруг он заметил, что задняя дверь кухни широко распахнута. Он был уверен, что не открывал ее, и подошел ближе, чтобы посмотреть, в чем дело. Когда он увидел расщепленный косяк и сломанный засов, то понял, что кто-то вломился в дом и захватил Кловер. Теперь никаких сомнений не оставалось.
Бормоча ругательства, он снял мушкете каминной полки и зарядил его. Что ему делать? Он не знал точно, кто похитил Кловер, хотя подозревал, и не знал, куда направились похитители. Он был один и даже не представлял, скольким бандитам ему придется противостоять, если нападет на их след. Не имея ответов ни на один из этих вопросов, неразумно было планировать следующий шаг.
Он опустился в тяжелую качалку перед камином и попытался сосредоточиться. Должно быть, за исчезновением Кловер стоят Большой Джим и Томас. В ушах Балларда звучали угрозы Большого Джима на весеннем празднике. Как он теперь ругал себя за то, что не воспринял эти угрозы всерьез! Вместо того чтобы быть рядом с Кловер, охранять и защищать ее, он бросился на поиски лошади, оставив жену совершенно одну. Опять он не смог защитить Кловер от опасности.
Похожие книги на "Любовь по расчёту", Хауэлл Ханна
Хауэлл Ханна читать все книги автора по порядку
Хауэлл Ханна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.