Только ради любви - Басби Ширли
Молчание тяготило Софи, и она тихо сказала:
— Вы были очень добры ко мне и моей семье. Я безмерно благодарна вам.
Айвес не мог скрыть своего разочарования. Благодарность — это совсем не то, что ему нужно.
— Тогда я должен быть удовлетворен. Я ведь не хотел, чтобы ты была несчастна.
Софи печально смотрела на него, страстно желая узнать, чего же муж в действительности хотел от нее, но не произнесла ни слова. Жизнь с Саймоном многому ее научила, и теперь Софи знала, что иногда правда разрушает все иллюзии и не оставляет абсолютно никакой надежды. Может быть, пока лучше не знать, что чувствует к ней Айвес, как относится к их браку, и продолжать мечтать, что однажды он полюбит ее, и надеяться, что их связывает нечто большее, чем желание лорда иметь наследника.
Не желая больше говорить на эту тему, Софи вернулась к прежней:
— Я верю, если ты подумаешь, то согласишься, что именно я должна закинуть удочку Гримшоу.
Она во многом была права, и Айвес не мог отбросить ее аргументы, как бы ему ни хотелось. Он с большой неохотой признал, что именно Софи гораздо легче будет осуществить их план.
Но даже понимая это, Айвес не мог смириться с мыслью о том, что любимая может оказаться в опасной близости к Лису.
— Твои доводы справедливы, — нехотя признал он, — но черт возьми, Софи! В такой игре всякое может произойти. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Конечно, это еще не объяснение в любви, но Софи уже готова была растаять. Будущее вдруг показалось более ярким и радостным, и, просияв от радости, Софи мягко сказала:
— Ничего со мной не случится, потому что ты этого не допустишь, верно?
— Конечно, — согласился Айвес, сгорая от желания заключить жену в объятия.
— Так мы решили? — осторожно спросила Софи. — Я начинаю искать встречи с Гримшоу?
Айвес понимал, что у него больше не осталось ни одного довода, но не согласился признавать поражение и проворчал:
— Сначала я должен обсудить это с герцогом Роксбери.
Посмотрим, что он скажет Если Софи и показалась странной необходимость в совете крестного, то она ничего не сказала. Только стала задумчивой, когда через несколько минут супруги покинули кабинет Айвеса и разошлись по своим спальням.
Герцог, похоже, стал довольно часто вмешиваться в их жизнь. Хотя Айвес не производил впечатления человека, который полагался на других в принятии решений, однако он слишком часто последнее время уходил совещаться с Роксбери, если тот самолично не появлялся на пороге их дома.
Конечно, Айвес был его крестником, но… Но почему имя герцога ассоциировалось у Софи с какими-то сплетнями и старыми скандалами?
Стремясь вспомнить то, что слышала о Роксбери, она рассеянно пожелала мужу спокойной ночи и прошла в свою спальню. С совершенно отсутствующим видом Софи в ночной рубашке села за туалетный столик. Не глядя на свое отражение в зеркале, быстро разобрала сложную прическу, и густые светлые волосы упали на хрупкие плечи.
Роксбери, Роксбери… Что же она о нем слышала? О его огромном богатстве, положении, влиянии в правительстве?
Но каким образом это касается Айвеса?
И тут Софи вспомнила! Много лет назад она слышала, как Саймон назвал герцога главным шпионом и засмеялся с таким злорадством, словно ему каким-то образом удалось сунуть Роксбери носом в навоз. Эдвард тоже хохотал…
Это призрачное воспоминание улетело, едва она услышала, как Айвес открыл дверь, соединявшую их спальни. Он молча прошел в комнату и, подойдя к Софи, обронил:
— Дверь была не заперта.
— Знаю, — тихо ответила она и медленно поднялась, чувствуя, как возбуждение захлестывает ее. — Я не хотела обременять работой плотника.
Айвес загадочно улыбнулся и нежно заключил ее в объятия.
— Это единственная причина — забота о плотнике?
Софи покачала головой и прошептала:
— О нет.., не единственная.
Айвес застонал и прижал ее к себе, его рот жадно захватил губы Софи, и она снова забыла обо всем на свете…
Яркий солнечный свет заполнял комнату. Пегги только что принесла поднос с чаем и тостами, когда Софи наконец проснулась. Откинув назад прядь золотистых волос, она села и слегка поморщилась Айвес был просто ненасытным прошлую ночь. Мечтательная улыбка появилась на ее полных губах.
— Хозяин уже ушел, но просил меня поинтересоваться, не захотите ли вы сегодня посетить вместе с ним его крестного. Лорд Харрингтон сказал, что вернется за вашим ответом около двух часов.
Софи улыбнулась, подумав о том, что сегодняшний день обещает быть весьма интересным, и сказала Пегги:
— Ну конечно, пойду. Я с нетерпением ожидаю этого.
Айвес, напротив, совсем не горел желанием. Его одолевало тягостное ощущение того, что события вырвались из-под контроля.
Их встреча с Роксбери и Форрестом прошла этим утром довольно удачно. Если герцог и был раздражен тем, что на сей раз всем руководил Айвес, то не подал виду. И был даже доволен тем, что Айвес привлек к этому делу своего друга.
Персиваль сосредоточенно нахмурился, разглядывая сверкающий рубин. Он выслушал его историю и, покачав головой, произнес:
— Я знаю, что видел эту вещицу раньше, но не могу сказать, когда и где. Наверное, я вспомню потом, но сейчас, боюсь, ничем не могу вам помочь.
Мужчины еще несколько минут обсуждали сложившуюся ситуацию. Форрест покинул дом герцога, полный энтузиазма приложить все силы к тому, чтобы поймать шпиона и убийцу.
— Впервые после выхода в отставку и возвращения в Лондон я действительно доволен собой, — сказал он Айвесу, проводившему его до дверей.
— Похоже, ты не слишком счастлив сегодня, — заметил Роксбери своему крестнику. — Неужели ты сомневаешься в разумности того, что ввел в это дело Форреста?
Айвес покачал головой.
— Нет, я полностью доверяю ему. В случае опасности трудно отыскать более надежного товарища. — И, выдержав пристальный взгляд герцога, Айвес осторожно заговорил о главном. — Софи придумала план, как подобраться к человеку, который, как она считает, мог быть объектом шантажа.
Роксбери нахмурился, не скрывая своего раздражения.
— Я понимаю, что это твоя жена нашла галстучную булавку. Но неужели ты считаешь разумным позволять ей вмешиваться в то, что сопряжено с опасностью? Тебе не следовало обсуждать все это с Софи. Ты ведь знаешь, что я был против ее вмешательства. Одно дело — посвятить во все это своего друга, военного, но жену? Все равно что поместить объявление в «Тайме»!
Айвес попытался смягчить герцога:
— Видите ли, порой Софи думает, будто вышла замуж за двойника своего первого мужа.
Суровый Роксбери смутился и отвел взгляд.
— Прости меня, мой мальчик, что наше расследование причиняет тебе такие… — начал было он извиняющимся тоном, но тут же спохватился. — Позволь напомнить: разве не я отговаривал своего крестника от этой женитьбы? И если у тебя проблемы с женой, то только по твоей собственной вине.
Не следовало жениться на этой леди в самом разгаре охоты на Лиса.
— Согласен, но если вы помните, у меня не было выбора.. Ее подозревали в убийстве.
— Чушь! И не пытайся навязать мне чувство вины за то, что сделал сам. Против моей воли, должен тебе напомнить.
Айвес неожиданно улыбнулся.
— Интересно, вы когда-нибудь испытываете чувство вины за что-нибудь, милорд?
Роксбери метнул на него недобрый взгляд.
— Не будь глупцом! Конечно, испытываю, и довольно часто! Но это не имеет никакого отношения к тому делу, которое мы сейчас обсуждаем.
— Естественно, — отозвался Айвес.
Оставив эту тему, он начал излагать варианты того, как предполагает отыскать владельца булавки, и закончил планом попытки шантажа..
Роксбери внимательно слушал, задавал уточняющие вопросы. Наконец он отметил:
— Прекрасный вариант! Если, конечно, твое предположение верно и Лис является тем самым человеком, которого пытались шантажировать трое убитых. Я согласен: узнав, что булавка находится у тебя и что ты пытаешься отыскать ее владельца, он может запросто ускользнуть на континент. Ах, если бы кто-нибудь, кому мы доверяем, сумел узнать, чья эта булавка!.. Жаль, что Форрест не узнал ее.
Похожие книги на "Только ради любви", Басби Ширли
Басби Ширли читать все книги автора по порядку
Басби Ширли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.