Розамунда, любовница короля - Смолл Бертрис
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
– Спасибо, – с поклоном поблагодарил Логан.
– Мы завершим нашу сделку в доме, – решил Оуэн и обратился к слуге лорда Невилла:
– Не хотите ли выпить вина, сэр?
– Нет, но спасибо, сэр Оуэн. Я должен вернуться, чтобы передать хозяину неутешительную новость.
Он поклонился мужчинам, вскочил на лошадь, привязанную неподалеку, и, помахав рукой, ускакал.
Оуэн повел Хепберна в зал, где сидела Розамунда. При виде гостя она изумленно подняла брови.
– Лорд Хепберн купил Тетемаунта для своего кузена, графа Босуэлла, который искал коня для королевы.
– Вряд ли это хороший подарок, Логан Хепберн, – заметила Розамунда. – Королева Шотландии любит спокойных, не слишком резвых кобылок. Что она будет делать с таким горячим жеребцом?
Логан Хепберн вручил кошелек Оуэну.
– Я солгал, – признался он, весело блестя синими глазами. – Человек лорда Невилла до смерти мне надоел, да и монет у меня больше не было, так что торговаться дальше не имело смысла. Вы получите все, что есть в кошельке. Я покупал жеребца для себя.
Он вызывающе уставился на них, словно подначивая возразить, что и сделал сэр Оуэн:
– Вы поступили бесчестно, милорд. Мне следовало бы послать за человеком лорда Невилла и отдать лошадь ему.
– Но вы этого не сделаете, – бросил Логан. – Невилл плохо обращается с лошадьми, как вы, должно быть, уже слышали. Я просто спас вас от несчастного конца торгов. Человеку графа нужен боевой конь. Мне – жеребец-производитель.
Так или иначе, я все равно перебил бы цену лорда Невилла, Разве мои деньги хуже английского золота, милорд?
– Дело не в деньгах, а в порядочности, – пояснил сэр Оуэн. – Откройте кошелек и выложите деньги на стол, чтобы я видел.
Логан небрежно рассыпал монеты по столешнице. Оуэн отсчитал условленное количество и уже хотел было вернуть шотландцу остальное, но, к его удивлению, вперед выступила Розамунда и проворно сгребла золото.
– Поскольку, милорд, вы были готовы отдать все, что у вас есть, следует наказать вас за обман. Как видите, я, как женщина рассудительная, нахожу шотландские деньги ничем не хуже английских.
Хепберн разразился смехом, таким заразительным, что даже глаза у него повлажнели.
– Розамунда, мы не можем так поступить, – упрекнул Оуэн.
– Еще как можем! Вспомните, милорд, для чего они предназначены! Ваш хитрый шотландец наверняка провел бы нас, если бы мог. Поэтому следует отобрать у него все деньги.
– Оставьте себе, – кивнул Логан, вытирая слезы. – Каждый раз, госпожа Фрайарсгейта, когда я начинаю считать, что вы стали мягкой и покорной, как те ягнята, что пасутся на ваших холмах, вы поражаете меня новой выходкой. Вижу, ваши коготки по-прежнему остры. Ничего не мажешь, вы достойный противник!
Он поклонился супругам и встал.
– Не стоит меня провожать, я сам найду дорогу. И возьму животное с собой, если дадите расписку в получении денег.
– Этим займется Эдмунд Болтон, – коротко ответил Оуэн.
Хепберн из Клевенз-Карна снова поклонился.
– Доброго вам здоровья. Я с надеждой жду нашей новой встречи, госпожа.
– Теперь я начинаю понимать, почему ты так не любишь этого человека, – процедил Оуэн сквозь стиснутые зубы после его ухода. – Он смотрит на тебя, как на вкусный обед, который собирается долго смаковать.
На этот раз рассмеялась Розамунда.
– Да вы никак ревнуете, милорд? – поддела она, гладя его по щеке. – Он не надул нас, Оуэн. Заплатил хорошую цену за жеребца, так что теперь мы сможем послать деньги с гонцом Кейт, когда тот приедет осенью. Я довольна и, думаю, ты тоже.
Оуэн нагнулся и впился губами в ее губы.
– Да, я ревную, любимая. И при каждой встрече вспоминаю, что Хепберн хотел тебя. Мне сказали, что он еще не женат.
– Зато женаты мы. Давай выбросим из головы этого грубияна и будем наслаждаться друг другом, – зазывно прошептала она.
– Да, любимая, – кивнул Оуэн. – Я должен помнить, что ты моя. И что он остался ни с чем.
Глава 12
После лета тысяча пятьсот шестого года и визита Оуэна ко двору Розамунда получила всего одно письма от Екатерины Арагонской. Та с радостью сообщала, что король разрешил ей проводить больше времени с принцем Генри. Похоже, разница в их возрасте становилась не столь заметной по мере того, как взрослел наследник.
Принц был внимателен к ней и очень добр, называя ее на людях «моя дражайшая и обожаемая супруга, моя любимая жена». Между Екатериной Арагонской и молодым принцем завязалось нечто вроде симпатии. Король, видя, что происходит, решил разлучить парочку, ибо все еще не был уверен в том, что брак состоится.
«Я уверена, – продолжала принцесса, – что он не хочет этой свадьбы. Меня снова отослали в Фулхемский дворец, хотя король заявил, что я могу жить в любом из его домов, какой предпочту. Но мне не по карману содержание Фулхема, и я написала об этом королю. Почему он не понимает моих затруднений? Теперь мне ведено осенью возвращаться ко двору. О, Розамунда, что со мной будет? Я начинаю бояться, хотя искренне верю во всемогущество Господне и в то, что его Пресвятая Матерь защитит меня и убережет от зла. Но в последнее время моя вера невольно поколебалась, за что я должна молить Бога о прощении».
– Невыносимо! Почему они играют с ней в кошки-мышки? Какая несправедливость! – вознегодовала Розамунда.
Гонец от принцессы прибыл только в ноябре и привез поразительные новости. Зять Екатерины, эрцгерцог Филипп, внезапно скончался в возрасте двадцати восьми лет. Ее сестра Хуана, королева Кастилии, была вне себя от горя. И без того подверженная припадкам безумия, она окончательно помешалась и решительно отказывалась верить, что ее муж мертв. Мало того, не разрешала его похоронить и, открыв гроб, страстно целовала разлагавшийся труп. С огромным трудом придворные уговорили ее похоронить мужа по христианскому обряду.
Король Фердинанд немедля завладел Кастилией, поскольку было очевидно, что Хуана больше не оправится от удара. Править она тоже не могла, и королем стал ее восьмилетний сын, провозглашенный Карлосом I Кастильским.
Дед был объявлен регентом, получив назад Испанию. Екатерине, однако, это мало чем помогло, ибо приданое по-прежнему не выплачивалось.
Розамунда и Оуэн отдали посланцу деньги, вырученные за жеребца, и вложили в кошель дружеское письмо с наказом прислать гонца весной. Они собирались и дальше помогать принцессе.
– Продадим ягнят! – объявила Розамунда. – Ах, Оуэн, если бы я только была богатой наследницей с мешками золота в сундуках! Но я всего лишь скромная хозяйка Фрайарсгейта! Мое богатство – в отарах овец, стадах скота и земле. Как по-твоему, станет Екатерина королевой Англии? Бедная девушка, и это несмотря на ее высокое происхождение!
Поздней весной тысяча пятьсот седьмого года обе дочери Розамунды праздновали свои дни рождения. К облегчению родителей, они росли крепкими и здоровыми малышками. Куда бы ни шла Филиппа, Бэнон топала следом, покачиваясь на толстеньких ножках. К концу лета Розамунда снова была беременна и постоянно впадала в отчаяние.
– Еще одна дочь, я уверена, – повторяла она. – Почему я не могу родить тебе сына, Оуэн?
– Мы ничего не узнаем, пока не родится малыш, – урезонивал ее муж, – и я буду рад третьей девочке, главное, чтобы вы с ней были живы и здоровы. Мне доставит огромное удовольствие выдавать их замуж, пока твой дядя Генри рвет на себе волосы из-за того, что я пренебрег его сыновьями.
Розамунда невольно рассмеялась.
– Да, он будет вне себя от бешенства, видя, как мои дочери унаследуют Фрайарсгейт, – согласилась Розамунда. – Я слышала, что Мейвис ощенилась очередным бастардом, хотя мой дядя признал его своим.
– А как мы назовем ее, если в самом деле родится девочка? – спросил ее муж.
– Первую мы назвали в честь моей матери, вторую – в честь твоей. Думаю, я назову ее Элизабет, в память нашей королевы, которая была так добра ко мне. Это девочка, Оуэн.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Розамунда, любовница короля", Смолл Бертрис
Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку
Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.