Охота на Лань. История одной одержимости (СИ) - Линдт Нина
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 143
– Хотите, сыграю вам, мона Франческа?
– Нет, Маттео, спасибо. Боюсь, мое сердце отдано гитаре.
– Так вам уже довелось слышать «Эль дуэнде»? – воскликнул Маттео.
– Кого? – переспросила Джованна.
– Антонио Гарсия. Говорят, он снова в городе, играет на праздниках у богачей и во дворце для короля Фердинандо. Себя он называет «Эль дуэнде» – свободный дух.
– Свободный дух… – повторила Джованна. – Это имя подходит для его музыки.
– Но откуда вам известно о нем, Маттео? – спросил Марко.
– Иногда он играет для всех, – таинственно сообщил Маттео. – Его не заставить играть только во дворцах. Как свободный дух, он движется, куда хочет. Ему одинаково подчиняются элегантные итальянские мадригалы и гортанные южные напевы его родной земли. Говорят, если услышать его музыку случайно, это приведет к необычным событиям в жизни. Но говорят многое… Город полон разных сплетен.
– Маттео, а ты случайно не знаешь, где в городе могут продавать приворотные зелья?
Юноша удивленно уставился на доктора, задавшего вопрос.
– Вам-то оно зачем, доктор, ваша супруга с вас глаз не сводит, – Маттео подмигнул Джованне, и та покраснела.
– Моему пациенту, кажется, подливают что-то такое в пищу, только в этом зелье не все компоненты безобидны. Вот и хочу выяснить, что туда кладут ворожеи.
Маттео немного растерялся, видимо, ничего такого ему известно не было. Зато вдруг заговорила Тильда.
– Говорят, есть одна гадалка, ее все называют госпожа По, но я даже не знаю, где ее искать. Слышала на рынке, как кумушки делились впечатлениями.
– Гадалка не совсем то, но спасибо, Тильда, ты подсказала мне: надо поспрашивать на рынке.
Актеры, Джованна и Марко как раз сели пить вино и есть фрукты под деревом, когда рядом с кибитками театра остановился всадник, а следом за ним экипаж. Всадник спешился и неуверенно направился к актерам.
– Доброго вечера, – он прикоснулся к шляпе в знак приветствия. Судя по выправке, он был военным. – Я ищу господина доктора с супругой.
– Я к вашим услугам, мессер, – Марко поднялся.
– Господин доктор, у нас срочный случай, а нашего врача нет в городе, не изволите ли отправиться с нами?
– Конечно, а кто болен?
– Вам сообщат по прибытии, экипаж подан, прошу вас, не медлите, случай серьезный.
Джованна уже подняла саквояж Марко и подала ему.
– Может, ты предпочитаешь остаться? – спросил Марко.
– Он сказал, случай серьезный. Тебе может понадобиться моя помощь, – робко возразила она.
Марко кивнул, расставаться с Джованной ему самому не хотелось, они попрощались с друзьями и отправились к экипажу. Джованна до сих пор не ездила с Марко к пациентам и испытывала легкое любопытство. Экипаж, который им подали, был без гербов, догадаться о личности больного было невозможно.
Глава 9. Гоньба
Когда экипаж спустился к набережной и приблизился к Новому Замку, чьи круглые башни, казалось, подпирали вечернее небо, Марко глазам своим не поверил. Но экипаж уже въехал во двор замка и остановился.
– Скорее, прошу вас, – кто-то из слуг еле дождался, когда вслед за Марко высадится его спутница, и побежал вперед, показывая дорогу. – Капитан городской полиции, маркиз Калатрава, неожиданно слег, а наш комендантский врач уехал проведать сестру за город.
– Разве в замке нет больше докторов?
– То королевские врачи, они сейчас заняты королем Фердинандом. У его величества тоже, похоже, беда со здоровьем. Но пока они соберутся… А тут капитан велел позвать вас.
– Я не знаком с маркизом, – растерянно заметил Марко. Но тут же решил, что, возможно, капитану о нем говорил кто-то из состоятельных пациентов.
Вслед за слугой они вошли в душное помещение, где угадывалась в потемках кровать и скрюченное тело на ней. Джованна встала так, чтобы не видеть лица больного, но быть готовой подать Марко инструменты, если он попросит.
– Откройте окна, проветрите комнату, отодвиньте занавеси и принесите побольше свечей.
Не меньше десяти человек бросилось выполнять приказания врача.
Смертельной опасности Марко не увидел. Но явно что-то было с животом: больной не мог разогнуться.
– Вы что-то ели перед тем, как случился приступ? Лягте на спину, мне нужно осмотреть вас.
– Они изволили отобедать в компании капитана королевской стражи и Его Высочества.
– Короля Фердинанда?
– Нет, принца.
– Как себя чувствуют остальные едоки?
– Прекрасно, мы как раз справились о них перед вашим приездом.
На ощупь живот не был твердым.
– Сколько вы съели, мессер? – поинтересовался Марко. Мужчина не был полным, но желудок странно выпячивался.
– Изволили съесть фазана целиком, с овощами и сушеными фруктами, помимо иных блюд, – услужливо шепнул кто-то из слуг.
Джованна прикрыла рот ладонью, чтобы никто не видел, как она смеется.
Больной застонал.
– Есть ли гвоздика и корица?
– Найдем.
– Хорошо. И кипящую воду.
Вскоре на подносе торжественно принесли все, что просил Марко. Он взял один из сушеных бутонов гвоздики и положил в рот капитану.
– Разжуйте как следует.
А потом залил кипятком палочку корицы.
– Слава богу, это простое переедание. Видимо, капитан не привык к столь обильным трапезам. В следующий раз лучше воздержаться от целого фазана. Вам нужно выпить настой корицы, а когда станет полегче, пройтись по замку или городу. Свежий воздух вернет вам силы и поможет справиться с пищей.
– Я ваш должник, доктор, – слабо прошептал больной.
– Поправляйтесь, капитан.
Когда Марко и Джованна сели в экипаж, и он покинул высокие стены замка, Марко взял Джованну за руку и спросил:
– Как тебе показалась игра Провидения? Мы думали, как и кому сообщить об отравлениях, и вот случай подсылает решение. Капитан городской полиции – то, что нужно, милая моя.
Утром, пока Джованна, утомленная вечерней поездкой и долгой, неторопливой любовной игрой, спала, Марко занимался своими записями, раздумывая над тем, не поможет ли ему капитан в одном, еще более щекотливом деле – поиске подходящего трупа для вскрытия. Этот вопрос все больше волновал Марко: если он хочет продолжать заниматься наукой, вскрытия необходимы, но это настолько опасно, что нужно быть очень осторожным.
Сначала решить дело с отравлениями, а потом, если удастся сдружиться с капитаном, узнать у него о возможности получить тело, решил он.
Когда часы пробили одиннадцать часов, Марко вышел из дома, поймал экипаж и попросил отвезти его к первому по списку пациенту.
Джованна проснулась поздно, вызвала служанку, и та долго расчесывала ее длинные волосы, чтобы потом заплести и уложить в прическу.
– Я думаю пройтись на рынок, составишь компанию? – спросила Джованна, глядя на служанку в зеркало.
– Конечно, мона Франческа.
Но выйти из дома не получилось. Джованна услышала, как к дому подкатил экипаж, раздались громкие голоса, среди которых особенно выделялся крикливый женский.
Вскоре постучался слуга: некая пожилая дама просит принять ее.
Когда Джованна спустилась, грузная дама, обмахиваясь веером, поднялась ей навстречу. Дама показалась Джованне знакомой.
– Моего мужа сейчас нет дома, могу ли я помочь вам?
– О, это пустяки, дорогая. Я просто очень утомилась в душном экипаже, меня укачало и стало дурно.
Джованна попросила холодных напитков для гостьи.
– Нас не представили друг другу на приеме у герцогини де Адерно, – продолжала дама, приглаживая седые волосы, взмокшие от пота. – Но зовите меня просто Хуаной, мне не нравятся эти формальности. Позвольте немного прийти в себя, а потом мы тронемся в путь. Мой воспитанник остался в карете, – пояснила Хуана, заметив замешательство Джованны. – Не хотела смущать вас, подумала, что ваш муж наверняка не дома.
Джованне такая забота понравилась.
– В этом нет необходимости…
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 143
Похожие книги на "Охота на Лань. История одной одержимости (СИ)", Линдт Нина
Линдт Нина читать все книги автора по порядку
Линдт Нина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.