Любовь бессмертна - Смолл Бертрис
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
— Элизабет — жена Йана Огилви. Энгус все еще в Англии и вместе с нашим дядюшкой Атоллом торгуется с англичанами из-за выплаты долга.
— В таком случае почему, — рассердился священник, — ты велел передать Фионе Хей, что мистрис Элизабет благополучно вышла замуж за человека, выбранного ей опекунами? Если бы ты промолчал, Фиона ни за что не обвенчалась бы с Макдоналдом!
— Я всего лишь хотел, чтобы она задержалась в Найрн-Крэг, — оправдывался Яков. — Знал, что она подумает, будто это Энгус женился. Посчитал, что она разозлится на Гордона и останется на севере, а не удерет в свою дурацкую башню на вершине горы. Думал, гордость удержит ее от бегства и она не пожелает вернуться домой с позором!
— Кузен, — неодобрительно покачал головой священник, — ты пытаешься распоряжаться судьбами людей, хотя право на подобные поступки имеет только Господь Всемогущий! Как ты мог украсть у Энгуса Гордона ребенка? Не знаю, что случится с лэрдом Лох-Бре, но благодарю Бога за то, что любовь Колина Макдоналда пришла на помощь Фионе и спасла ее в минуты отчаяния. Ты каялся своему духовнику?
— Это государственные дела, — фыркнул король, — но ты предпочитаешь считать грехами те решения, которые я принимаю во благо Шотландии. Назначь мне покаяние, Ниниан, и я склонюсь перед тобой.
— Нет, кузен, — вздохнул святой отец, — я не благословлю тебя и не дам отпущения грехов, ибо ты не раскаиваешься в содеянном зле.
Он слегка улыбнулся, чтобы смягчить упрек, не желая оскорбить короля. Но тот пожал плечами.
— Я не могу жалеть о том, что делаю для государства. Надеюсь, хотя бы ты по-прежнему будешь мне служить.
— Да, — согласился Ниниан, — но не только тебе. Всем шотландцам, ставшим моими друзьями за те годы, что я бродил по северу, принося Господне слово и заповеди Его этим добрым людям. Поверь, кузен, они не враги тебе. Всего лишь осколки нашего прошлого, свободные и гордые люди. В свое время они склонятся перед тобой, если выкажешь им доброту и уважение. Не слушай советов алчных и честолюбивых придворных.
— Я не имею права выказывать слабость.
— Повторяю, почтение и милосердие еще никто не считал слабостью, — спокойно ответил священник и, допив вино, встал. — Если я больше не нужен тебе, пойду засвидетельствую свое почтение аббату и вымоюсь перед вечерней службой.
— Иди, — кивнул Яков Стюарт, — но навещай меня почаще, пока не решишь вернуться на север.
Священник, вежливо поклонившись, удалился. Король долго смотрел в огонь, рассеянно вертя в руках чашу. Он был зол на себя за бесчеловечное обращение с Фионой Хей. Ниниан прав — известия, присылаемые ею, разумеется, были важными, но не настолько, как он ожидал. Яков подослал ее к Найрну, интуитивно чувствуя, что в один прекрасный день она может ему пригодиться, но теперь все кончено. Надо смириться с потерей. Фиона Хей навсегда исчезла из его жизни.
Яков, в душе человек порядочный и справедливый, болезненно поморщился. Он вовек не избавится от тяжкого груза вины. Даст Бог, Энгус никогда не узнает, какую роль он сыграл в похищении Фионы. И что где-то растет мальчик, которому в иное время предстояло бы унаследовать земли и владения лэрда Лох-Бре.
Король слегка позавидовал другу, потому что тоже страстно хотел сына. Королева родила дочь, прелестную пухленькую малышку с материнскими рыжевато-каштановыми волосами. Яков Стюарт имел большие виды на дочь. Он мечтал о браке, который когда-нибудь принесет Маргарет корону Франции. Ну а пока оставалось молить Бога о сыне.
Весной королева принесла еще одну дочь, названную Изабеллой. Год спустя на свет появился долгожданный наследник Александр, слабенький, хилый младенец. Родители боялись, что он не жилец на этом свете, и потому королева не оставляла усилий подарить мужу здоровых сыновей.
Фиона сидела за ткацким станком, то и дело поглядывая на игравших на полу детей. В начале лета Алистеру исполнится три года. Мэри вот-вот будет шестнадцать месяцев, а третий ребенок появится ранней весной, когда с гор еще не сойдет снег. Мэри была как две капли воды похожа на отца. Ее назвали в честь обеих бабушек, чьи кельтские имена были для такого случая переведены на английский.
— Времена меняются, — сказала Фиона после рождения дочери. — Рано или поздно мы заключим мир с королем. Наша дочь, возможно, даже отправится ко двору, чтобы служить королеве. Лучше, чтобы ее имя не вызывало кривотолков и недоумения среди придворных, которые не говорят на нашем гэльском языке.
Мойра Роуз сразу же приняла сторону невестки. Колин, смеясь, покачал головой:
— Разве можно вас переспорить? Слыханное ли дело, чтобы свекровь со снохой ладили! — пошутил он.
— Что делать, если они живут в одном доме, — парировала Фиона, и на этот раз настала очередь Мойры Роуз смеяться над сыном.
Король так и не созвал вождей кланов ни в 1426 — м, ни в 1427 годах. В горах царило относительное спокойствие, но владетель Островов и большинство вождей кланов так и не принесли вассальную клятву. У короля не осталось иного выхода, кроме как собрать кланы в Инвернессе или признать открыто, что он не хозяин своей страны. Сбор был назначен на середину июля, и башня инвернесского замка была приготовлена для приема Якова Стюарта.
Владетель Островов разослал гонцов во все кланы, приказав им прибыть в Инвернесс. Четыре года правления Якова горцы были предоставлены самим себе, и Александр Макдоналд не допускал свар в этих местах и как мог сохранял мир. Однако прежде чем принять окончательное решение, Александр собирался лично убедиться, что за человек король.
Фиона знала, что перед поездкой в Инвернесс деверь обязательно заедет в Найрн-Крэг. Его посланец передал, что лорд будет путешествовать с матерью, старой графиней Росс, которая тоже принесет клятву королю, если это сделает сын. Жена лорда, застенчивая скромная женщина, предпочитала оставаться на Айлей. И поскольку Фиона побывала на острове всего лишь раз, ей еще предстояло познакомиться с обеими женщинами. Говорили, что старая графиня куда умнее своей невестки и гораздо более интересная собеседница.
Они прибыли в Найрн-Крэг в компании отца Ниниана. Фиона искренне обрадовалась появлению священника и попросила его окрестить вторую дочь, родившуюся три месяца назад. Малышку назвали Джоанной в честь королевы. Юфимия Макдоналд, графиня Росс, предложила стать крестной матерью девочки — большая честь для Макдоналдов из Найрна. Позже, когда старших детей представили гостям, а Джоанну накормили, семья собралась в зале на ужин.
Отец Ниниан привез свежие новости. Маленький принц Александр Стюарт не пережил зиму, но королева снова беременна и, даст Бог, принесет желанного наследника.
— Вы счастливый отец, Колин Макдоналд, — добавил он. — Ваш сын, хвала Господу, — здоровый парнишка, и дочери не хуже.
— А мне бы хотелось еще одного сынишку, — вздохнул Найрн, глядя на Фиону.
— Подождешь, Колли, — без обиняков заявила она. — Я скоро совсем в старуху превращусь. Где это видано — трое ребятишек один за другим! Должна же я хоть немного отдохнуть. Когда отниму Джоанну от груди, тогда и поговорим, господин мой.
Графиня Росс, тучная старуха с лицом, хранившим следы былой красоты, усмехнулась:
— Фиона права, Найрн. Если любишь ее, не станешь загонять до смерти! А ты, девочка, не позволяй ему запугивать себя!
— Запугивать? — расхохотался Найрн. — Ее запугаешь!
Скорее она нагонит на меня страху!
— Ничего подобного, просто старается держать его в узде, — вступилась за невестку Мойра Роуз, — Найрн-Крэг стал обителью счастья, и все благодаря Фионе Хей. Я благословляю тот день, когда она здесь появилась.
— Моя свекровь пристрастна ко мне. Я не заслуживаю и десятой доли таких похвал, — смутилась Фиона и знаком велела слугам подавать ужин.
— Ты приедешь в Инвернесс, сестрица? — осведомился лорд.
— Разумеется! Ни за что на свете не пропустила бы такое событие! Тот день, когда вы с Яковом Стюартом наконец протянете друг другу руки, будет поистине великим.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Похожие книги на "Любовь бессмертна", Смолл Бертрис
Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку
Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.